翻译
山中行走,正欣喜地看见酒旗斜斜招展,眼前是无尽的桃花接连着盛开的杏花。
随顺世事浮沉,才真正算是避开了尘世;带着家人四处漂泊,仿佛没有固定的家。
以上为【次韵子瞻山村五绝】的翻译。
注释
1 次韵:按照原诗的韵脚和用韵次序来和诗,是古代文人唱和的一种方式。
2 子瞻:苏轼的字。苏轼时任官在外,曾作《山村五绝》抒写途中见闻与感怀,苏辙以此诗相和。
3 酒旗斜:酒店门前悬挂的布帘,斜挑而出,是古时招徕顾客的标志,亦为山野常见景致。
4 无限桃花续杏花:桃花与杏花相继开放,形容春光明媚、山花烂漫的景象。
5 与世浮沉:随顺世俗的升降起伏,不刻意抗争,有随遇而安之意。
6 真避世:真正的隐逸不在远离人烟,而在心境超脱,此句化用道家“大隐隐于市”之意。
7 将家:带领家人,指携眷同行。
8 漂荡:漂泊不定,形容仕途辗转或生活不安定。
9 似无家:看似没有固定的居所,暗含羁旅之苦与政治风波带来的不安定感。
以上为【次韵子瞻山村五绝】的注释。
评析
这首诗题为“次韵子瞻山村五绝”,是苏辙唱和其兄苏轼(子瞻)所作《山村五绝》的组诗之一。诗中描绘了山村春景与诗人漂泊生涯的感受,语言质朴自然,情感深沉内敛。前两句写景,以“酒旗斜”“桃花”“杏花”勾勒出一幅生机盎然的山行图景,透露出旅途中的片刻欢愉;后两句转入抒情,表达对仕途动荡、人生无定的感慨。“与世浮沉”看似消极顺应,实则蕴含对现实的清醒认知;“将家漂荡似无家”则道出了宦海浮沉中家庭离散、居无定所的辛酸。全诗情景交融,既有对自然之美的欣赏,又有对人生境遇的深沉体悟,体现了苏辙诗风冲淡平和而含蓄深远的特点。
以上为【次韵子瞻山村五绝】的评析。
赏析
此诗为和作,却自具神韵。首句“山行喜遇酒旗斜”以“喜”字领起,点出旅人偶遇村店的欣慰之情,酒旗斜扬,富有画面感。次句“无限桃花续杏花”承接上句春景,用“无限”“续”二字写出山花连绵不绝、春意盎然之态,色彩明丽,意境开阔。前两句轻快明朗,似纯写景,实则寓情于景,为后文转折蓄势。
后两句笔锋一转,由景入情。“与世浮沉真避世”一句意味深长:世人以为避世必入深山,而诗人却认为,能在纷扰世间保持内心独立,随缘任运,才是更高境界的“避世”。这既是对儒家“穷则独善其身”的回应,也融合了道家顺应自然的思想。结句“将家漂荡似无家”直抒胸臆,语极沉痛。苏辙一生屡遭贬谪,常携家带口奔波于迁徙途中,“似无家”三字道尽宦游之苦,家庭之累,读之令人动容。
全诗结构精巧,由喜入悲,由外景转向内心,语言简练而意蕴深厚,展现了苏辙诗歌“温醇渊雅”的艺术风格。
以上为【次韵子瞻山村五绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集钞》评苏辙诗:“气体淳静,不为豪放飘逸之音,而情致婉笃,读之使人意消。”
2 清代纪昀评苏辙诗云:“其诗如其文,汪洋澹泊,有一唱三叹之声,而无窘迫之态。”(《四库全书总目·栾城集提要》)
3 钱钟书《宋诗选注》指出:“苏辙诗不如其兄之纵横恣肆,而波澜较老,情绪深稳,往往于平淡中见筋骨。”
4 张戒《岁寒堂诗话》谓:“子由之文,其文如其为人,谦退而不争,故诗亦多冲和之响。”
5 《历代诗话》引吕本中言:“苏黄门诗,清深简远,虽不逮子瞻之雄杰,而自有一种风味。”
以上为【次韵子瞻山村五绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议