翻译
春天末期百花齐放,绵延不断,精巧如同织锦一般。细雨洗涤后更加明丽,轻风卷过却无痕迹。
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的翻译。
注释
1 和:唱和,指依照他人诗作的韵脚或题意作诗应答。
2 文与可:即文同,字与可,北宋著名画家、诗人,善画竹,曾任洋州知州,有《洋州园亭三十咏》。
3 洋州园亭:指文同在洋州(今陕西洋县)任上所建园林中的亭台景观。
4 春晚:春末,暮春时节。
5 绵绵:连绵不绝的样子。
6 巧如织:精巧如同织物,形容花事繁盛、排列有序。
7 洗还明:经雨水冲洗后反而更加明亮鲜艳。
8 卷无迹:被风吹动却不见痕迹,形容风轻景静,自然和谐。
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的注释。
评析
此诗为苏辙《和文与可洋州园亭三十咏》组诗中的一首,题为“湖桥”。诗人以简洁清丽的语言描绘了春末时节园中湖桥一带的景致。全篇着眼于自然景色的细腻变化,通过“百花齐”“细雨洗”“轻风卷”等意象,展现出一幅清新明净、生机盎然的画面。诗歌语言质朴而意境悠远,体现了宋代文人崇尚自然、寄情山水的审美情趣。作为唱和之作,既回应原唱之题旨,又融入个人观察与感受,体现出苏辙诗风冲淡平和、含蓄隽永的特点。
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的评析。
赏析
本诗以四句二十字勾勒出湖桥春景的静美画面。首句“春晚百花齐”点明时节与景象,百花竞放,呈现一派繁荣之象;次句“绵绵巧如织”以比喻深化视觉印象,将自然之景比作人工织锦,突出其精致与连贯。第三句“细雨洗还明”转写天气变化对景物的影响,雨后花叶洁净,色泽更鲜,具有一种清润之美;末句“轻风卷无迹”则进一步以动衬静,轻风拂过,花影微动而无痕,反衬出环境的宁静与和谐。全诗动静结合,色彩明丽而不艳俗,情感含蓄而不张扬,体现了宋诗注重理趣与写实交融的特色。苏辙诗风较其兄苏轼更为内敛沉稳,此诗正可见其追求平淡中见深意的艺术风格。
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语简意工,得写景之妙”。
2 《历代诗话》引清代学者张宗泰语:“子由诗多平实,然于此等小诗,亦能传神写照,不失风致。”
3 《苏辙诗集校注》评曰:“此诗应和文同原作,景从实地生发,不事雕饰而自然成趣。”
4 《宋诗鉴赏辞典》指出:“‘洗还明’‘卷无迹’二语,写出雨后清景之澄澈与风过无痕之静谧,笔触细腻,耐人回味。”
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议