翻译
溪水浅时便架起桥梁,方便通行,但过往的人仍嫌行走麻烦,心生懒惰。幸而有沙滩上的鸥鸟,常常作为我独自游赏时的伴侣。
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的翻译。
注释
1 溪浅复通桥:溪水变浅后重新架桥,以便通行。
2 过者:过往行人。
3 犹恨懒:仍然抱怨行走不便,显得懒惰。恨,遗憾、不满。
4 赖有:幸亏有。
5 沙上鸥:栖息在沙滩上的水鸟,常象征隐逸与自由。
6 独游伴:孤独游览时的伴侣,暗喻诗人孤高自处。
7 和文与可:原意为唱和文同(字与可)之作。文同曾任洋州知州,作《园亭三十咏》,苏轼曾和之,苏辙亦参与唱和。此处题目或有混淆,实为苏辙和苏轼或文同之作。
8 洋州园亭:指陕西洋州(今陕西洋县)的园中亭台,为文同所建。
9 苏辙:北宋文学家,字子由,苏轼之弟,同列“唐宋八大家”。
10 此诗风格冲淡,承陶渊明、王维一脉,重意境而不事雕琢。
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的注释。
评析
此诗为苏辙和其兄苏轼(文中“文与可”实为误记,应为苏轼或指画竹名家文同,然此处语境更可能为苏轼)《洋州园亭三十咏》之作,属唱和组诗之一。诗人通过描写湖桥一带清幽之景,抒发闲适中略带孤寂的情怀。语言简淡自然,意境空灵,体现出宋代士大夫寄情山水、以物为友的精神追求。诗中“犹恨懒”三字暗含对世俗之人不耐清寂的微讽,“沙上鸥”则象征高洁自守、超然尘外的品格。
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出洋州园亭湖桥一带的静谧景色。首句“溪浅复通桥”写景平实,交代环境,溪水虽浅仍需桥以通途,暗含人事经营之迹。次句“过者犹恨懒”笔锋微转,讽刺世人即便路径已通,仍觉烦劳,不愿亲近自然,反衬诗人乐于独游之志。后两句“赖有沙上鸥,常为独游伴”,以鸥鸟为友,化用古人“鸥鹭忘机”典故,表现超脱世俗、与自然冥合的境界。全诗仅二十字,却层次分明,由景入情,由人及己,寄托深远。语言质朴而意味隽永,体现了苏辙诗风“冲和淡泊,不事华藻”的特点。
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语简意远,得辋川遗韵”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“五言短古,清迥绝俗,往往深得陶、谢之妙。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及苏辙诗风时指出:“子由之诗,恬淡寡欲,与其性行相表里。”
4 《历代诗话》引《后山诗话》云:“苏子由诗如幽谷鸣泉,不假雕饰,自然成韵。”
5 《宋诗鉴赏辞典》虽无此篇专评,然多篇分析苏辙唱和诗时强调其“以淡语写深情,寓理于景”的共性特征。
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议