翻译
云朵升腾时如同泉水涌出,云朵消散时又像水流翻腾。
千变万化中我倚栏静观,悠悠然间究竟是谁在主宰?
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的翻译。
注释
1. 文与可:即文同,字与可,北宋著名画家、诗人,苏轼表兄,曾知洋州,作《洋州园亭三十咏》。
2. 洋州:今陕西洋县一带,宋代属利州路。
3. 和:唱和,指依照他人诗作的韵脚与题材创作诗歌。
4. 湖桥:洋州园亭中的一处景观,具体位置不详,应为跨湖之桥。
5. 云生如涌泉:形容云气自水面或山间升腾之状,如同泉水喷涌。
6. 云散如翻水:比喻云朵消散时如波涛翻卷,形态流动不定。
7. 百变:指云气形态千变万化。
8. 凭栏:倚靠栏杆,表示静观沉思的姿态。
9. 悠悠:深远、辽阔貌,亦含从容、无定之意。
10. 谁使:即“是谁所驱使”,暗指自然背后的主宰力量,带有哲理追问意味。
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的注释。
评析
此诗为苏辙和其兄苏轼所作《和文与可洋州园亭三十咏》组诗之一,原作为文同(与可)描绘洋州园亭景致之作,苏辙依韵唱和。本诗以“湖桥”为题,实则借自然景象抒写哲思。诗人通过观察湖上云气的聚散变化,引发对宇宙运行、自然规律乃至人生无常的沉思。语言简淡而意境深远,体现了宋人“即景悟道”的审美取向。全诗四句皆含哲理,却不露说教之迹,以形象喻理,是典型的宋代哲理诗风格。
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的评析。
赏析
此诗虽短,却意蕴丰厚。前两句以“涌泉”与“翻水”两个动态意象描摹云之聚散,既写出自然景象的生动,又暗含变化无常之理。涌泉象征生命的勃发,翻水则暗示消逝的不可逆,二者对比强烈,构成张力。后两句由景入理,诗人凭栏静观,在百般变幻中思索其背后动因。“悠悠定谁使”一问,不求答案,而重在呈现一种哲思状态——是对天道运行的敬畏,也是对人事浮沉的隐喻。全诗语言质朴,节奏舒缓,情感内敛,体现了苏辙诗风“冲和淡远”的特点。与乃兄苏轼相比,苏辙更少豪放之气,而多沉静之思,此诗正是其典型风格的体现。
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》评苏辙诗:“气体深稳,不事雕饰,而意味自长。”
2. 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“子由诗如老衲说法,言近旨远。”
3. 钱钟书《宋诗选注》谓:“苏辙诗多平实,然于闲静中见哲思,尤以晚年和陶、和文与可诸作为佳。”
4. 《历代诗话》载:“子由和诗,往往得原作之神,而不袭其貌,此篇尤见静观之妙。”
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议