翻译
建造居室却缺少空闲之地,种花又能有几畦呢?松树和竹子旧时已满眼皆是,桃树李树也渐渐形成小路。无法引通湖水灌溉,长久以来都想着在淤泥中种植莲藕。内心深处的幽远情思终究未能满足,只好拄着拐杖走出城西。
以上为【种花二首】的翻译。
注释
1. 筑室:建造房屋,此处指居住之所。
2. 少闲地:缺少空闲的土地,言居处狭窄。
3. 几畦:多少块花圃。畦,田园中划分的小块地块。
4. 松筠(yún):松树与竹子,常比喻坚贞高洁的品格。
5. 满眼:到处都是,形容数量多。
6. 桃李渐成蹊:语出《史记·李将军列传》“桃李不言,下自成蹊”,此处实写桃李树已繁茂到能踩出小路,亦暗含德行感召之意。
7. 无计通湖水:没有办法引来湖水,指灌溉条件不具备。
8. 种藕泥:在池塘淤泥中种植莲藕,象征清雅生活之愿。
9. 幽怀:深藏内心的思绪或情怀,多指隐逸之志。
10. 恣杖出城西:拄着手杖走出城西,表示外出散心,寻求慰藉。
以上为【种花二首】的注释。
评析
此诗为苏辙《种花二首》之一,借种花之事抒写隐逸之志与现实局限之间的矛盾。诗人身处城市,居所局促,难以广植花卉,唯有在有限空间中寄托情怀。松筠满目、桃李成蹊,既写实景,又暗喻品格与岁月积累。然欲引湖水种藕而不得,象征理想难以实现。末句“拄杖出城西”,以行动表达对自然与自由的向往,含蓄传达出仕途压抑下的精神追求。全诗语言质朴,意境清远,体现了苏辙晚年淡泊宁静而又略带惆怅的心境。
以上为【种花二首】的评析。
赏析
本诗以“种花”为题,实则并非专咏花卉,而是通过园圃经营之限,折射诗人晚年退居生活中的精神困境与追求。首联直言居所狭小,种花空间有限,已透露出一种无奈。颔联转写眼前景物:松竹苍翠依旧,桃李繁盛成径,既有岁月沉淀之美,也暗示诗人长期修养所成之品格。颈联笔锋一转,由现实转向理想,“无计通湖水”道出客观阻碍,“长思种藕泥”则展现内心所向——莲藕生于污泥而不染,正是士人洁身自好的象征。尾联以行动收束,“幽怀终不惬”直抒胸臆,那种无法完全实现理想生活的遗憾跃然纸上;“拄杖出城西”画面感极强,既是排遣,也是追寻,余韵悠长。全诗结构严谨,情景交融,语言冲淡而意蕴深厚,充分展现了苏辙诗歌“温醇典雅、不事雕琢”的风格特点。
以上为【种花二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》评苏辙诗:“气体沉静,风调萧散,晚岁之作尤近自然。”
2. 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》谓:“子由诗不似其兄之纵横,而意思深厚,语多沉着,如此类是也。”
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“苏辙晚年诗多写闲居情趣,看似平淡,实含感慨,外枯中膏,乃得陶、韦遗意。”
4. 《历代诗话》引张戒《岁寒堂诗话》云:“子由此类诗,言近而旨远,辞约而意丰,非用力于雕饰者所能及。”
以上为【种花二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议