翻译
能言善辩的人到处都是,但真正有所建树、立身于世的终究稀少。
忧国忧民总是走在众人之前,谋划自身时却毅然决然选择退隐归田。
见解独特起初或许令人发笑,但到了关键处、事态发展到极致时,便知其正确而无可非议。
他只能像那隐居西山的伯夷、叔齐一般,终身甘守清贫,只食薇草而不食周粟。
以上为【范蜀公輓词三首】的翻译。
注释
1 范蜀公:指范镇,字景仁,成都华阳人,北宋著名史学家、文学家,官至翰林学士,卒谥“忠文”,后人尊称“范蜀公”。
2 能言人尽尔:善于言辞的人到处都有。尔,如此,这样。
3 有立世终稀:能在世上真正建立德业、卓然自立的人终究稀少。
4 忧国常先众:忧念国家大事总是走在众人前面。
5 谋身亦勇归:虽然为自身打算时,却勇敢地选择退隐。谋身,考虑个人进退安危。
6 见奇初或笑:见解奇特超前,起初可能被人讥笑。
7 要极未应非:等到事情发展到极端或关键时刻,才显出其正确,不应被否定。要极,关键之时,事态发展的顶点。
8 仅似西山老:只能像西山中的老人一样。指商末伯夷、叔齐隐居首阳山(即西山),不食周粟。
9 止食薇:只吃野菜(薇是一种野豌豆类植物)。典出《史记·伯夷列传》:“采薇而食之。”比喻坚守气节,不仕异朝。
10 终身止食薇:一生坚持清贫隐居,不改其志,喻范镇晚年退居不复出仕。
以上为【范蜀公輓词三首】的注释。
评析
这首诗是苏辙为范镇(谥“蜀公”)所作的挽词之一,表达了对范镇高尚人格与政治操守的深切敬仰。全诗以议论为主,结合历史典故,突出范镇在朝中敢于直言、忧国忘身,而在仕途困顿时又能果断退隐、坚守节操的特点。诗人并未沉溺于哀伤,而是通过理性评价展现逝者的精神高度,体现出宋代士大夫挽诗重气节、尚理性的特点。末句以伯夷、叔齐不食周粟的典故作比,既赞其清节,亦含惋惜之意,情感深沉而克制。
以上为【范蜀公輓词三首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,四联皆为议论,却不流于枯燥,因其以精炼语言概括人物一生品格。首联对比“能言”与“有立”,指出口若悬河者多,而真正立德立行者少,暗赞范镇非徒逞口舌之人。颔联写其生平行事,“忧国先众”见其忠忱,“勇归”显其决断,一进一退之间,彰显士大夫的担当与清醒。颈联进一步深化,指出范镇政见虽曾遭误解,然历史验证其远见,体现苏辙对其政治判断的高度认同。尾联用伯夷、叔齐之典,将范镇比作古代高士,虽未明言其退隐之因,却以“止食薇”三字道尽其操守之坚贞。全诗语言质朴而意蕴深厚,褒贬寓于平实叙述之中,体现了苏辙诗风沉稳含蓄、重理轻情的特点。
以上为【范蜀公輓词三首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称“语简而义深,追悼中见风骨”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“子由之诗,以理胜,不尚雕华,如《范蜀公挽词》,议论庄正,有儒者气象。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3 钱钟书《宋诗选注》指出:“苏辙挽词多寓论赞,此首尤显,以夷齐比范镇,既彰其节,亦微讽时政。”
4 《历代诗话》引吕祖谦语:“‘见奇初或笑,要极未应非’,此二语可为天下有识者道,范公之事,诚如斯言。”
5 明代胡应麟《诗薮·外编》评:“子由五律,气体淳厚,近唐人王、孟,此作尤为肃穆,得挽歌之体。”
以上为【范蜀公輓词三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议