翻译
连绵起伏的山峦青苍一片,仿佛就是整个九州大地,而大千世界的兴灭更替更是悠远漫长。
雪峰的光芒正映照在天空的西边角落,太阳的光影似乎漂浮在雨云之上。
山顶上哪里知道人间已是炎炎六月,尘世中想必已与那里相隔三秋之久。
佛阁前那如毫光般的晚霞仿佛想挽留行人驻足,横贯原野的金色云桥直到傍晚仍未收去。
以上为【请佛阁晚望雪山数十峯如烂晃耀暑光中】的翻译。
注释
1. 请佛阁:可能指某座寺庙中的阁楼,具体地点不详,“请”或为敬称,亦可能是地名的一部分。
2. 累块苍然:形容群山连绵堆积,呈现出苍茫之色。“累块”本义为土堆,此处比喻山峦。
3. 九州:古代中国分为九州,后泛指天下、中国。
4. 大千起灭:源自佛教术语“大千世界”,指广阔无边的世界;“起灭”谓成住坏空的轮回过程。
5. 烂晃:明亮闪耀的样子。暑光:夏日强烈的阳光。
6. 雪光正照天西角:雪山反射的日光照亮西方天际,点明时间约为傍晚。
7. 日影长浮雨上头:太阳的光影仿佛浮现在雨云之上,形容天晴雨歇之际的特殊天象。
8. 峰顶何曾知六月:山顶终年积雪,气候寒冷,不知人间盛夏已至。
9. 尘间想已别三秋:人间已过数月(三秋),而山上如同另一个时空,极言其清绝幽远。
10. 佛毫:佛像眉间的白毫相光,象征智慧与慈悲,此处借指晚霞如佛光普照;金桥:晚霞横跨天际如桥,喻为通往佛国之路。
以上为【请佛阁晚望雪山数十峯如烂晃耀暑光中】的注释。
评析
此诗为范成大晚年所作,描绘了在佛阁上远望雪山时的壮丽景象,并融入佛教哲思与人生感慨。诗人以“累块苍然”起笔,将自然山川升华为宇宙图景,继而通过“大千起灭”的佛家语汇,展现对世界无常的深刻体认。雪山在烈日下闪耀如银,形成冷与热、静与动的强烈对比。颈联巧妙运用时间错位——“何曾知六月”“想已别三秋”,既写高寒之境,又暗喻超脱尘世之感。尾联以“佛毫”“金桥”收束,将自然景观幻化为佛国境界,表达了对宁静永恒的向往和对尘劳人生的暂离之意。全诗意境高远,融写景、哲理、宗教情怀于一体,是宋代山水诗中的佳作。
以上为【请佛阁晚望雪山数十峯如烂晃耀暑光中】的评析。
赏析
这首诗以登高望远为切入点,展现出宏大的空间视野与深邃的时间意识。首联从宏观落笔,“累块苍然”写实地山势,“大千起灭”则转入宇宙观照,奠定全诗哲理性基调。颔联聚焦眼前奇景:雪山反光与夕阳余晖交相辉映,甚至穿透雨云,形成“浮影”的奇幻视觉效果,体现了诗人敏锐的观察力与丰富的想象力。颈联笔锋一转,由外景深入内心,用“何曾知六月”与“想已别三秋”构成双重时间对照——既是气候差异的写实,更是精神境界的隐喻:高山象征超然物外的净土,与纷扰尘世形成鲜明对比。尾联升华主题,“佛毫”“金桥”皆具浓厚佛教意象,将自然之美转化为宗教体验,暗示诗人在此刻获得了短暂的心灵解脱。整首诗语言凝练,结构严谨,情景交融,理趣盎然,充分展现了范成大晚期诗歌融合儒释、寄情山水的艺术风格。
以上为【请佛阁晚望雪山数十峯如烂晃耀暑光中】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·石湖诗钞》评范成大诗:“清新婉峭,格调高逸,尤工于景语。”此诗正可见其写景之工与意境之高。
2. 清代沈德潜《宋诗别裁集》选录此诗,称:“结处以佛光作喻,不落俗套,有出尘之致。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及范成大晚年作品时指出:“多涉禅理,寓目成吟,往往于山水中见性情。”可为此诗之注脚。
4. 《历代诗话》引明代胡应麟语:“宋人好以禅入诗,范石湖尤为擅场,此等句非真有所悟不能道。”
5. 《中国文学史》(游国恩主编)评价范成大山水诗:“善于捕捉自然光影变化,并赋予哲理内涵。”此诗“雪光”“日影”之写即为其例。
以上为【请佛阁晚望雪山数十峯如烂晃耀暑光中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议