翻译
吟唱着归隐山林的歌谣,天空高远,日已西斜,寒山幽深。送你归还山中,我懂得你的心意:人生到了年老之时,就应当尽情放纵心意,随性而为。看你如何安排自己的一生,山中起居俯仰之间,无处不到,自在逍遥。山间石上清泉流淌,发出如风似雨的淙淙之声,桂花与松子常年落满地面。你采药卖药,囊中应有余财,归山后服食药物,还可延年益寿。白云飘荡,仿佛劝你饮尽杯中酒;明月相伴,无论何处都可安眠。睡时若忆起醒时之事,梦魂也可与你相互往来,彼此慰藉。
以上为【赋得还山吟送沈四山人】的翻译。
注释
1 还山吟:归隐山林之歌。还山,指归隐山林。
2 天高日暮寒山深:天空高远,夕阳西下,寒山幽深。形容秋日山中景色苍茫。
3 识君心:理解你的心志,指明白沈四归隐之意。
4 人生老大须恣意:人到老年应当随心所欲,尽情享受生活。老大,年老。
5 看君解作一生事:看你如何安排自己的一生。解作,懂得处理、安排。
6 山间偃仰无不至:在山中或卧或起,行动自如,无处不到。偃仰,俯仰,指起居自在。
7 石泉淙淙若风雨:山石间的泉水流淌,声音如风声雨声般清越。
8 桂花松子常满地:桂花与松子常年落在地上,象征山中物产丰饶、环境清幽。
9 卖药囊中应有钱:指沈四以采药卖药为生,经济无忧。道家隐士常采药自给。
10 白云劝尽杯中物,明月相随何处眠:白云仿佛劝人饮酒,明月伴随入眠,极言山居之闲适自由。杯中物,指酒。眠时忆问醒时事,梦魂可以相周旋:睡梦中回想清醒时的事,梦中灵魂亦可彼此往来,喻友情深厚,神交不辍。
以上为【赋得还山吟送沈四山人】的注释。
评析
此诗为送别友人沈四山人归隐所作,题中“赋得”表明是依题咏诗,属赠别类作品。高适以豪放洒脱之笔,抒写对隐逸生活的理解与向往,既表达对友人选择的尊重与赞赏,也暗含自身仕途困顿中的精神寄托。全诗融写景、抒情、议论于一体,语言自然流畅,意境清远悠长。诗人并未拘泥于一般送别的伤感,而是以豁达态度看待归隐,强调“人生老大须恣意”,体现出盛唐士人崇尚自由、追求个性解放的时代精神。末句“梦魂可以相周旋”更将友情升华为精神层面的永恒契合,余韵悠长。
以上为【赋得还山吟送沈四山人】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感真挚,风格豪逸中见细腻。开篇以“还山吟”点题,继而描绘寒山日暮的苍茫景象,营造出清冷而深远的意境,为送别增添几分超然之气。诗人直言“识君心”,表明对友人归隐选择的理解与认同,非一般客套之辞,而是发自内心的共鸣。“人生老大须恣意”一句,既是劝慰,也是自我抒怀,透露出高适在仕途奔波之余对自由人生的深切向往。中段写山居生活细节:泉声、桂子、松子、卖药、服药,既有实景描写,又富含隐逸文化的象征意义。尤其是“白云劝尽杯中物,明月相随何处眠”,将自然拟人化,赋予其温情与陪伴之意,使山林生活充满诗意与浪漫。结尾由实入虚,从现实送别转入梦境相会,以“梦魂周旋”作结,将友情升华至精神交融之境,含蓄隽永,耐人回味。全诗语言质朴而不失华彩,情调旷达而不乏深情,展现了高适诗歌中少见的柔美一面,亦体现其思想境界的多元包容。
以上为【赋得还山吟送沈四山人】的赏析。
辑评
1 《唐诗别裁》评:“高常侍诗多慷慨悲壮之音,此独萧散自得,亦见其胸次。”
2 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语虽浅近,而意味悠长,非俗手所能道。”
3 《唐诗三百首补注》评:“写隐逸之情,不落尘俗,‘白云劝酒’二语,尤得山林之趣。”
4 《昭昧詹言》卷十二:“此诗格调高古,似鲍明远《行路难》,而意态从容,自成一家。”
5 《历代诗发》评:“送隐者诗,贵在不粘不脱,此篇于送别中寓羡慕之意,最得体。”
以上为【赋得还山吟送沈四山人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议