翻译
我的祖先为国捐躯,最初祭祀之地在增城。
荒废的祠堂幸好得以重新修缮,恰逢此时我前来敬献初春的祭品。
也有友好的兄弟亲友,心中思念便想前来探访。
苍茫的芦苇颜色苍翠,仿佛隔着遥远的水域深深相望。
进入门内,散落着图书典籍,想象先人曾在此抱膝沉吟。
贤良的后辈恭敬地对待父亲的老友,连僮仆也显得亲切有礼。
我身体有病,来不及久留住宿,只留下这首诗以答谢你们殷勤的接待。
世事悠悠已过千百年,人生中能有几个真正懂得自己的知音?
只要大道相通,形迹上有所体现也就足够了;但愿不负此生最初的志向。
以上为【书泉翁壁】的翻译。
注释
1. 书泉翁壁:题写在泉翁墙壁上。泉翁,或为友人号,具体待考,疑为奉祀祖先者或地方贤达。
2. 我祖死国事:指王守仁先祖为国家牺牲。据《王阳明年谱》,其远祖王纲曾随明太祖征战,死于广东增城之乱。
3. 肇禋在增城:肇,开始;禋(yīn),古代祭祀天神的典礼,此处泛指祭祀。意为最初祭祀祖先始于增城。
4. 荒祠幸新复:荒废的祠堂幸运地得以修复。
5. 适来奉初蒸:恰逢时节前来奉献“初蒸”之祭。蒸,冬祭,此处或泛指春秋祭祀。
6. 兄弟好:指同宗兄弟或交情深厚的友人。
7. 兼葭:即蒹葭,芦苇,出自《诗经·秦风·蒹葭》,常喻思念或距离遥远。
8. 环瀛:环绕的水域,指大海或大湖,形容地理阻隔之深。
9. 散图史:图书典籍散置各处,形容居所清雅,富有文墨气息。
10. 道通著形迹,期无负初心:只要大道相通,外在行为自会显现;期望自己不违背最初的志向。体现王阳明“心即理”“致良知”的思想。
以上为【书泉翁壁】的注释。
评析
《书泉翁壁》是明代思想家、文学家王守仁(王阳明)创作的一首五言古诗。此诗作于诗人拜谒祖先祠堂并访友之际,融追思先人、感念亲情、酬答友情与坚守初心于一体。全诗情感真挚,语言质朴而意蕴深远,既表达了对先祖忠烈事迹的敬仰,又抒发了人生知音难遇的感慨,更在结尾点出“道通”“初心”的哲学信念,体现了王阳明作为心学大家的精神追求。诗歌结构清晰,由景入情,由事及理,层层递进,具有强烈的感染力和思想深度。
以上为【书泉翁壁】的评析。
赏析
本诗以纪行叙事起笔,从拜谒祖祠写起,逐步展开情感层次。开篇“我祖死国事”一句,庄重肃穆,奠定全诗崇敬基调。继而写祠堂重修,自己亲临祭祀,体现出对家族历史与忠烈精神的传承自觉。第三联转入人际温情,“兄弟好”“思一寻”显出诗人重情重义的一面。随后以“兼葭”“环瀛”营造出苍茫意境,既写实景,亦寓心境,暗示人事渺远、思念深切。
“入门散图史”以下转写当下情景,通过图书、吟咏、童仆态度等细节,勾勒出泉翁之家清静儒雅、礼义传家的风貌。诗人虽病体支离,仍留诗作答,足见其诚。“落落千百载”二句陡然升华,由个体遭遇上升至人生哲思,感叹知音稀少,凸显孤独中的精神坚守。结句“道通著形迹,期无负初心”尤为关键,既是自我勉励,也是心学宗旨的诗意表达——外在行为源于内在之道,初心不改,则万法皆安。
全诗语言简淡而不失厚重,情感由外及内、由事及理,展现了王阳明作为哲人诗人的典型风格:在日常情境中见道,在朴素言语中传心。
以上为【书泉翁壁】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》未收录此诗,然其风格近于“理趣派”,与宋明理学家诗风相符。
2. 《王阳明全集》卷二十收录此诗,题下注:“正德间作。”可知为其中年以后作品。
3. 清代黄宗羲《明儒学案》虽未直接评此诗,但称阳明“诗多写心体”,可为此诗主旨之注脚。
4. 近人陈荣捷在《王阳明传习录详注集评》中指出,阳明诗歌“以心应物,即事即理”,此诗“病躯不遑宿”至“期无负初心”数句,正可见其践履精神。
5. 当代学者束景南《阳明先生年谱》提及此诗作于巡抚南赣前后,或与整顿地方、复兴礼教有关,具现实关怀。
以上为【书泉翁壁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议