翻译
古老的驿道蜿蜒在长长的斜坡上,乘着肩舆进入傍晚的苍茫天色之中。
远处隐约传来驿站的鼓声,冷清中只见零星的炊烟升起。
冰冻的蜡烛寒冷无焰,泥炉因潮湿尚未点燃。
正思念着江边栏杆之外,那闲置不动的钓鱼船。
以上为【古道】的翻译。
注释
1 古道:古老的道路,多指驿道,象征历史沧桑与行旅艰辛。
2 长阪(bǎn):长长的斜坡,形容山路崎岖绵延。
3 肩舆:古代一种由人抬行的交通工具,类似轿子。
4 暮天:傍晚的天空,点明时间,渲染苍茫气氛。
5 驿鼓:驿站传讯所用的鼓声,暗示旅途中的信息传递与孤独感。
6 炊烟:人家做饭时升起的烟,此处“冷落见炊烟”说明人家稀少,景象凄清。
7 冻烛:因天气寒冷而难以点燃的蜡烛。
8 寒无焰:寒冷导致烛火无法燃烧出火焰,突出环境之寒苦。
9 泥炉:用泥土制成的炉子,常见于简陋居所或旅途临时取暖。
10 江槛外:江边的栏杆之外,指水边开阔之地,常为垂钓之处。
以上为【古道】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人行旅途中黄昏时分的孤寂景象,通过“古道”“长阪”“暮天”“驿鼓”“炊烟”等意象,营造出一种萧瑟、冷清的氛围。诗中由外景转入内心,末句以“闲却钓鱼船”作结,含蓄地表达了对闲适隐逸生活的向往,与旅途劳顿形成对照。全诗语言简练,意境深远,体现了王守仁作为理学家兼诗人的沉静气质与内省精神。
以上为【古道】的评析。
赏析
此诗以“古道”开篇,奠定全诗苍凉基调,与“长阪”共同勾勒出行路之艰难。第二句“肩舆入暮天”,将人物置于广阔而昏暗的自然背景中,凸显个体的渺小与孤寂。颔联“苍茫闻驿鼓,冷落见炊烟”,视听结合,驿鼓之声遥远模糊,炊烟稀疏冷清,进一步强化了荒远寂寞之感。颈联转写居处细节,“冻烛寒无焰,泥炉湿未燃”,不仅写出天气严寒、条件艰苦,也暗示心境之沉郁。尾联宕开一笔,由实入虚,思及江畔闲置的钓鱼船,暗寓对宁静渔隐生活的向往。整首诗情景交融,由景生情,含蓄蕴藉,展现了王守仁在奔波政务之余对心灵归宿的思索。
以上为【古道】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评王阳明诗:“不事雕琢,自饶理趣,胸中自有万卷书,笔下乃能如此沉着。”
2 《列朝诗集小传》称其诗“出于性灵,不尚华饰,虽寥寥数语,而气象宏阔”。
3 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,谓“写途次晚景,一一如画,末语带出闲情,妙不着力”。
4 黄宗羲《明儒学案》评王守仁:“以心学主教,而其文章亦从心中流出,自然有光风霁月之象。”
5 《御选明诗》评价其诗“冲和淡远,得古人寄托之意”。
以上为【古道】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议