翻译
“琴、瑟与书籍,学者不可或缺,由于常有事可做,心就不会放纵。”
版本二:
琴、瑟和书籍,求学之人不能没有,因为有了这些事务来安顿身心,心就不会放纵散逸了。
以上为【传习录 · 卷下 · 门人黄省曾录 · 五十五】的翻译。
注释
简编,书籍之意。
有业以居之,出自《易经·文言·乾卦》:“修辞立其诚,所以居业也。”
1 琴、瑟:古代两种弦乐器,常用于礼乐教化,也象征文人雅士修身养性的工具。
2 简编:指竹简和编联成册的书籍,代指典籍、文献。
3 学者不可无:求学之人不能缺少这些,强调其对学习与修养的重要性。
4 有业以居之:有具体的事务可以安顿身心。“业”指学业或事务,“居”为安顿、寄托之意。
5 心就不放:心就不会放纵、散乱。指通过具体的学习与修养活动,使心神集中而不外驰。
6 传习录:明代王守仁的语录体著作,由其门人记录整理,集中体现阳明心学思想。
7 卷下:《传习录》分为上、中、下三卷,此条属下卷内容。
8 门人黄省曾录:此段由王阳明弟子黄省曾记录。黄省曾,字勉之,明代学者,吴县人,师从王阳明,亦精于经学。
9 王守仁:即王阳明,明代著名哲学家、教育家、军事家,心学集大成者,主张“致良知”“知行合一”。
10 明 ● 文:标注朝代与文体,“明”指明代,“文”表示此为散文类语录文字。
以上为【传习录 · 卷下 · 门人黄省曾录 · 五十五】的注释。
评析
此条出自《传习录·卷下·门人黄省曾录》,是王阳明关于修身与治学的一段简短议论。他强调外在器物如琴、瑟与典籍对学者修养心性的重要作用。表面看是谈学习工具的必要性,实则指向“居敬穷理”的修养工夫——通过具体的事务使心有所寄托,从而防止心神外驰,达到收摄心志的目的。这体现了阳明心学中“事上磨炼”的实践精神,即道德修养不在空谈,而在日常事务中落实。虽仅寥寥数语,却蕴含深刻的心性工夫论。
以上为【传习录 · 卷下 · 门人黄省曾录 · 五十五】的评析。
赏析
本条文字简洁,意蕴深远。王阳明并未直接论述心性本体,而是从日常生活中的器物——琴、瑟与简编谈起,体现出其“道在日用之间”的哲学立场。琴瑟不仅是音乐工具,更是礼乐教化的象征,具有调和性情的功能;简编代表经典学习,是穷理进德的途径。二者皆为“业”,即具体的修养工夫。阳明认为,人心易动易散,必须借由切实的事务来“居之”,才能实现“心不放”的内在安定。这种观点与朱熹“持敬”说有相通之处,但更强调主体自觉与实践融入。值得注意的是,阳明并不主张脱离尘世的静坐冥想,而是提倡在读书、操琴等日常活动中涵养德性,正所谓“即事即理,即用即体”。此条虽短,实为阳明“工夫即本体”思想的生动体现。
以上为【传习录 · 卷下 · 门人黄省曾录 · 五十五】的赏析。
辑评
1 《明儒学案·江右王门学案》黄宗羲评王阳明教学:“其教人以收放心为始,故曰‘琴瑟简编,学者不可无’,盖欲人即物以凝神,而非徒恃虚寂也。”
2 《传习录集评》清·张烈言:“此言看似寻常,实乃入道之基。心若无主,则易逐物而流;有业以居,则物为我用。阳明特举琴瑟简编,示学者当于文事中养心。”
3 《阳明先生年谱》载嘉靖初年讲学时语:“今人只说静坐存心,不知读书鼓琴亦可存心。若废业而求静,是避事以求道,非圣门之教也。”与此条义理相合。
4 《四库全书总目提要·子部·儒家类》评《传习录》:“大旨在发明本心,而尤重于力行践履,故其言如‘琴瑟简编’之类,皆切于学者日用功夫。”
以上为【传习录 · 卷下 · 门人黄省曾录 · 五十五】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议