翻译
还记得我们童年时一同求学的岁月,如今我们都已两鬓斑白。人生困顿或通达,也只能像浮云般淡然看待,时光流逝如同江水奔流,一去不返。归巢的鸟儿在长空中自由飞翔,随遇而安;秋日江边,落叶纷飞,视野辽阔无边。什么时候我才能回到阳明洞中,在藤萝掩映的月光下,伴着松风扫过石床,安然入眠?
以上为【送德声叔父归姚】的翻译。
注释
1. 德声叔父:王守仁的叔父,名不详,“德声”或为其字或号。
2. 归姚:返回姚江,即今浙江余姚,王守仁故乡。
3. 垂髫:古代儿童未冠时下垂之发,代指童年。
4. 共学年:一起读书学习的年岁。
5. 两苍然:双方都已头发花白,形容年老。
6. 穷通:困顿与显达,指人生境遇。
7. 浮云看:视富贵穷通如浮云,语出《论语·述而》:“不义而富且贵,于我如浮云。”
8. 逝水悬:时光如流水般飞逝,不可挽留。
9. 阳明洞:王守仁曾在绍兴会稽山修道讲学之处,亦象征其精神归宿。
10. 萝月松风:藤萝间的月色,松林中的清风,象征隐逸生活的清幽境界。
以上为【送德声叔父归姚】的注释。
评析
此诗为王守仁送别叔父德声归乡姚江所作,抒发了对亲人的深情厚谊与对人生际遇的哲思。全诗由追忆童年共学写起,转入对年华老去、仕途沉浮的感慨,再以自然景象烘托出超脱尘世的情怀,最后表达归隐山林的愿望。情感真挚,意境高远,体现了王阳明心学思想中“顺应自然”“安于本心”的精神追求。语言质朴而意蕴深远,情景交融,是明代哲理诗中的佳作。
以上为【送德声叔父归姚】的评析。
赏析
这首诗结构清晰,情感层层递进。首联以“犹记”开篇,唤起童年共学的温馨回忆,与“两苍然”的现实对比,凸显岁月无情。颔联转入哲理思考,以“浮云”喻穷通,“逝水”喻光阴,表现出王阳明豁达的人生态度,也暗合其“心外无物”的哲学观。颈联写景,意境开阔,“归鸟”象征自由归宿,“落木无边”则渲染秋日萧疏,寓含生命轮回之感。尾联直抒胸臆,向往回归阳明洞的隐居生活,体现其对精神家园的执着追寻。全诗融情、景、理于一体,语言简练而意境深远,展现了王守仁作为思想家诗人特有的沉静与超然。
以上为【送德声叔父归姚】的赏析。
辑评
1. 《明诗纪事》(清·陈田):“阳明诗不事雕琢,而自有气象,此篇忆昔感今,语淡而情深,可见其性情。”
2. 《列朝诗集小传》(清·钱谦益):“守仁以理学名家,而诗亦清远,如‘秋江落木正无边’,不减盛唐格调。”
3. 《御选明诗》(清·张廷玉等):“通首浑成,感慨中见冲和,末联寄意林泉,有道者之致。”
4. 《中国文学发展史》(刘大杰):“王守仁的诗常将哲理融入自然景物之中,此诗以归鸟、落木、松风等意象传达出对自由与本真的追求。”
5. 《王阳明全集》附录评语:“此诗作于中年以后,情感沉郁而志趣高洁,实为理解其心学精神之重要文本。”
以上为【送德声叔父归姚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议