翻译
山间石路崎岖不平,还留着古老车辙的痕迹;沙溪边骑马渡河,溪水依然浑浊。夕阳西下,归鸟纷纷飞回幽深的山林,远处村落里升起袅袅炊烟,旅人遥望那远方的村庄。天边浮动的云彩如同白发般斑驳,林间孤月悄然升起,我独坐于黄昏之中。无论身处越南还是冀北,都相距千里之遥,只恐怕这春日的愁绪会在夜深时侵入梦魂。
以上为【夜宿宣风馆】的翻译。
注释
1. 宣风馆:驿站名,具体位置待考,疑在今江西或湖南境内,为古代交通要道上的歇息之所。
2. 古辙痕:古老的车轮痕迹,指道路历史悠久,行人往来频繁。
3. 沙溪:溪流名,或泛指沙石遍布的溪流。
4. 马渡:骑马过河。
5. 水犹浑:溪水尚且浑浊,暗示刚经雨或水流湍急。
6. 投深麓:飞入幽深的山脚林中。“投”有归栖之意。
7. 火烟行人:指旅途中的人远望村落炊烟,心生归意。
8. 天际浮云生白发:以浮云如白发比喻年岁渐长,亦象征世事无常。
9. 林间孤月坐黄昏:诗人独坐林间,面对初升之月与将尽之日,意境清冷孤寂。
10. 越南冀北俱千里:泛言南北漂泊,距离遥远。“越南”指岭南之地,“冀北”为北方地区,皆非实指。
以上为【夜宿宣风馆】的注释。
评析
《夜宿宣风馆》是明代思想家、文学家王守仁(王阳明)创作的一首五言律诗。全诗通过描绘旅途中的自然景象与内心感受,抒发了诗人羁旅漂泊的孤寂与对人生漂泊无定的感慨。诗中意象丰富,情景交融,语言简练而意境深远。诗人借“夕阳”“归鸟”“烟火”等典型意象反衬自身无归之感,又以“浮云生白发”暗喻年华老去,“孤月坐黄昏”凸显孤独心境。尾联点出“春愁入夜魂”,将情感推向高潮,表现出哲人式的忧思与对生命本质的沉思。此诗不仅是写景抒情之作,更蕴含心学大家对人生境遇的深刻体悟。
以上为【夜宿宣风馆】的评析。
赏析
本诗结构严谨,属典型的五言律诗体制,对仗工整,音韵和谐。首联写行路之艰,以“山石崎岖”与“古辙痕”勾勒出一条穿越时空的旅途,既有现实的艰难,也有历史的厚重感。“马渡水犹浑”一句,既写实景,又隐含心绪未宁之意。颔联转写傍晚之景,“夕阳归鸟”与“烟火行人”形成鲜明对比:鸟知归林,人望归村,而诗人却只能夜宿驿站,无所归依,羁旅之愁油然而生。颈联由外景转入内心,“浮云生白发”一语双关,既是写天边云色斑驳如老人白发,又暗寓诗人对自己年华流逝的感伤;“孤月坐黄昏”则进一步强化孤独氛围,一个“坐”字赋予诗人静观宇宙、沉思人生的哲人形象。尾联直抒胸臆,“越南冀北”泛指天涯海角,无论身在何方,皆难逃春愁夜袭,所谓“春愁”并非仅指季节情绪,更是人生漂泊、理想未酬的深层忧患。全诗融写景、抒情、议论于一体,体现了王阳明作为理学家兼诗人的独特气质——在山水之间体认心性,在孤寂之中照见本真。
以上为【夜宿宣风馆】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评王守仁诗:“在理学家中最称风雅,不专以议论为诗,故能情景相生,气格高朗。”
2. 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,称其“写景澄澈,寄慨遥深,得杜陵之骨,而不袭其貌。”
3. 《列朝诗集小传》曰:“阳明先生以道德事功著,其诗亦磊落英多,有风云之气,非徒理语填塞者比。”
4. 近人钱基博《明代文学史》评:“王守仁诗多即事感怀之作,语近情深,尤善以冲淡之笔写沉郁之思,《夜宿宣风馆》其一例也。”
5. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》指出:“此诗将旅途所见与人生感悟融为一体,‘浮云生白发’一语,意象奇警,堪称警句。”
以上为【夜宿宣风馆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议