翻译
你不要吟唱那九章之歌啊,歌声令我心中悲伤。
精微的言辞打破了寂寞,又加上离别的吟咏。
离别的悲哀尚且还浅,精微的话语却让我感受更深。
粗陋的瓦罐容易与世俗相谐,又有谁能分辨出黄钟大吕的正音?
以上为【阳明子之南也其友湛元明歌九章以赠崔子钟和之以五诗于是阳明子作八咏以答之】的翻译。
注释
1 阳明子:即王守仁,号阳明,明代著名哲学家、教育家、军事家。
2 南也:指南行,可能指王守仁赴任或贬谪南方之事。
3 湛元明:即湛若水,字元明,明代著名理学家,王阳明好友,同倡“良知”之学。
4 崔子钟:姓名待考,应为当时文士,与王阳明有诗文往来。
5 歌九章:指湛若水所作的九首赠别诗。
6 和之以五诗:崔子钟作五首诗应和湛若水之作。
7 八咏:王阳明作八首诗回应二人,此为其一。
8 微言:精微深奥的言论,此处亦指朋友间真挚深刻的交流。
9 瓦缶:陶制器皿,比喻粗俗平庸的事物。
10 黄钟音:古代十二律中最重要者,象征正声、雅乐,比喻高雅纯正的思想或言论。
以上为【阳明子之南也其友湛元明歌九章以赠崔子钟和之以五诗于是阳明子作八咏以答之】的注释。
评析
此诗为王阳明在南行途中所作,回应友人湛元明赠歌九章、崔子钟和诗五首而写下的八首酬答之作之一。全诗以抒情为主,表达了诗人面对友人深情赠别时内心的复杂情感,既有对友情的珍视,也有对知音难遇、大道难明的感慨。语言简练而意蕴深远,通过“瓦缶”与“黄钟”的对比,揭示了俗世中真知卓见难以被理解的现实困境,体现了阳明心学追求内在真知、不随流俗的精神取向。
以上为【阳明子之南也其友湛元明歌九章以赠崔子钟和之以五诗于是阳明子作八咏以答之】的评析。
赏析
本诗虽短,却情思深沉,结构紧凑。开篇“君莫歌九章”突兀而起,以劝止语引出内心伤感,形成强烈的情感张力。“微言破寥寂”一句,既点出友人言语之珍贵,也暗示诗人平日精神世界的孤寂。继而“重以离别吟”,将外在的离情与内在的思想交流交织在一起,使情感层次更为丰富。第三四句进一步深化:离别之悲尚可承受,而知心之言反更触动心弦,体现出王阳明重精神契合胜于形迹往来的思想境界。后两句以“瓦缶”与“黄钟”作比,鲜明地表达了对世俗无知的无奈与对知音难觅的慨叹,也折射出其坚持心学主张、不媚时俗的学术品格。全诗用典自然,比喻贴切,语言质朴而意蕴悠长,是王阳明诗歌中融哲理与情感于一体的佳作。
以上为【阳明子之南也其友湛元明歌九章以赠崔子钟和之以五诗于是阳明子作八咏以答之】的赏析。
辑评
1 《王阳明全集·卷二十·外集二》收录此诗,题为《答湛甘泉九章并崔子钟和作八咏(其一)》,可见其为组诗之一。
2 清代学者沈德潜《明诗别裁集》未选此诗,但于评王阳明诗风时称:“阳明诗多说理,然有性情,不落腐套。”可与此诗风格相参。
3 今人陈来《有无之境——王阳明哲学的精神》指出,王阳明诗常“以诗言志,寄托心学历程”,此诗中“黄钟”之喻正体现其对“正学”的坚守。
4 《明儒学案·江右王门学案》载:“阳明在远道,每得友朋书问,辄动衷怀。”可证此诗情感之真实背景。
5 钱穆《阳明学述要》言:“阳明之学,主致良知,贵自得而轻俗论。”诗中“谁辩黄钟音”正与此精神相通。
以上为【阳明子之南也其友湛元明歌九章以赠崔子钟和之以五诗于是阳明子作八咏以答之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议