翻译
长久离别了龙山的云霞,时常梦见龙山的风雨。
醒来时只觉枕席清凉,弟弟们又在何处?
整年奔波于尘世之中,哪里比得上山中安居?
人生百年如同飘转的飞蓬,不如拂衣而去,归隐山林。
以上为【忆诸弟】的翻译。
注释
1 龙山:泛指故乡会稽(今浙江绍兴)一带的山峦,王守仁家乡附近有会稽山,常以“龙山”代称故里。
2 枕簟(diàn)凉:枕席清凉,暗示秋夜孤寂,亦烘托梦醒后的凄清心境。
3 诸弟:指王守仁的几位弟弟,如王守文等,兄弟感情深厚。
4 风尘:指奔波于仕途、官场劳碌的生活。
5 山中住:象征隐逸生活,远离世俗纷扰。
6 百岁:指人的一生,极言时间之长,实则短暂如瞬。
7 转蓬:飞转的蓬草,古诗中常用以比喻漂泊无定的人生。
8 拂衣:拂袖而去,表示决绝弃世、不恋官场的态度。
9 从此去:指归隐山林,追求心灵自由。
10 王守仁:字伯安,号阳明,明代著名哲学家、教育家、军事家,心学集大成者。
以上为【忆诸弟】的注释。
评析
《忆诸弟》是明代思想家、文学家王守仁(王阳明)创作的一首五言古诗。此诗抒发了诗人对故乡与亲人的深切思念,同时流露出对仕途奔波的厌倦和对归隐生活的向往。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,通过梦境与现实的对照、尘世与山林的对比,表达了诗人内心的矛盾与抉择。末句“拂衣从此去”更显其超脱之志,体现了心学大家在人生境界上的追求。
以上为【忆诸弟】的评析。
赏析
本诗以“忆”字贯穿始终,由梦入情,由情生叹。开篇“久别龙山云,时梦龙山雨”,以自然景象起兴,将思念具象为对故乡山水的魂牵梦萦。“云”“雨”既是实景,也暗含情绪的迷蒙与湿润,梦中所见愈美,醒来愈觉孤寂。第三句“觉来枕簟凉”陡然拉回现实,触感之“凉”不仅是身体感受,更是心理上的冷落与怅惘。随即发出“诸弟在何许”的追问,亲情之思跃然纸上。
“终年走风尘,何似山中住”两句直抒胸臆,表达对宦游生涯的疲惫与对山居生活的向往。这种对比并非单纯的避世之想,而是王阳明在历经政治风波、贬谪困顿后,对生命意义的深刻反思。结尾“百岁如转蓬,拂衣从此去”气势突转,以“转蓬”喻人生漂泊,感慨万千;而“拂衣”之举,则彰显其精神自主、回归本心的决心。此句与其心学主张“致良知”“心即理”相呼应,体现其内外合一的人生理想。
全诗结构紧凑,由思亲而及人生,由感伤而至超脱,情感层层递进,语言简淡而意蕴深远,是王阳明诗歌中兼具个人情感与哲理深度的佳作。
以上为【忆诸弟】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷四十七:“阳明先生以理学名世,其诗亦多清远之致,不事雕琢而自有风骨。”
2 《列朝诗集小传·甲集前编》(钱谦益):“守仁少有俊才,文章气节,卓然一代。其诗出入宋元,得性情之正。”
3 《静志居诗话》(朱彝尊):“阳明诗虽不专工,然皆从阅历写出,故能动人。”
4 《明儒学案》(黄宗羲):“先生之学,以觉悟本心为主,其诗亦多写心体流行,非徒吟咏风月者比。”
5 《御选明诗》(清代官修)评王守仁诗:“气体高朗,言近旨远,有得于道者之言也。”
以上为【忆诸弟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议