翻译
雪后初晴的夜晚,听到屋檐滴水的声音,因而作诗抒怀。
人人都在异乡愁听雨声,我却独自喜欢窗外这清脆的滴水声。
心中常怀报国之志,期盼五谷丰登;关心民生疾苦,并非因离别而感伤。
雨水浸润大地,最是滋养万物;点滴之声,响到五更也无妨。
忽然起身披衣静坐,焚香诵读《易经》,静静等候天明。
以上为【雪霁之夕闻檐溜有声因赋】的翻译。
注释
1 雪霁:雪后初晴。
2 檐溜:屋檐下滴落的雪水或雨水。
3 客中雨:旅途中所闻的雨声,常引发思乡愁绪。
4 丰稔念:丰收的期望。稔,庄稼成熟,引申为丰收。
5 滋群品:滋润万物。群品,指世间各类生物。
6 点滴何妨到五更:滴滴答答的水声持续到五更也不觉烦扰。五更,古代计时单位,约凌晨三至五点,象征长夜未眠。
7 披衣成兀坐:起身披衣,独自静坐。兀坐,端坐,形容沉思之态。
8 焚香读易:点燃香火,诵读《周易》。体现修身养性、参悟天道之意。
9 候天明:等待天亮,暗喻期待清明之世或理想实现。
10 报国常怀丰稔念:始终怀抱报效国家、祈愿百姓丰收的心愿。
以上为【雪霁之夕闻檐溜有声因赋】的注释。
评析
此诗借雪霁后檐溜滴水之声,抒发诗人独特的情感与高远的志向。不同于常人闻雨生愁,尤其是客居他乡者更易触景伤情,于谦却以豁达之心喜听自然之声,展现出其超然物外、心系苍生的精神境界。全诗由景入情,由情及理,层层递进,既写个人心境,又寓家国情怀,语言质朴而意蕴深远,体现了明代士大夫“修身齐家治国平天下”的理想追求。
以上为【雪霁之夕闻檐溜有声因赋】的评析。
赏析
本诗以“闻声”起兴,通过对比“人皆愁听”与“我独喜闻”,突出诗人与众不同的胸襟与情感取向。这种“喜”并非出于闲适,而是源于对民生的深切关怀——檐溜之声象征着春回大地、万物复苏,预示着农耕将兴、岁稔有望。因此,诗人听之欣然,体现出其以天下为己任的责任感。
中间两联对仗工整,“报国”与“关心”二句,表明其情感不滞于个人离合,而系于社稷民生。“沾濡最爱滋群品”一句,化微小之水滴为济世之象征,意境开阔。尾联转入静修场景,焚香读《易》,不仅展现诗人内心的宁静与自律,更暗示其在动荡世事中寻求天道、坚守信念的精神追求。
全诗语言简练,意象清新,情理交融,充分展现了于谦作为一代名臣清正廉明、忧国忧民的品格。
以上为【雪霁之夕闻檐溜有声因赋】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评于谦诗:“忠义之气,盎然纸上,虽出性情,实根节概。”
2 《列朝诗集小传》称:“少保(于谦)经济弘深,文章亦有风骨,不事雕饰而感人者深。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》云:“其诗气象光明磊落,具见伟节孤忠。”
4 清·沈德潜《明诗别裁集》选此诗并评:“语不求工,而忠爱悱恻之情,自足动人。”
5 《御选明诗》卷三十六录此诗,赞其“立言有体,寄托遥深”。
以上为【雪霁之夕闻檐溜有声因赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议