翻译
马蹄奔走,车尘滚滚,片刻也不得清闲,一年之中两次翻越太行山。家乡的庭院在遥远云雾之下若隐若现,漂泊在外的游子思念亲人,不知何时才能归还。
以上为【登太行思亲】的翻译。
注释
1 马足车尘:指旅途奔波,马不停蹄,车马扬尘,形容行役劳顿。
2 不暂闲:没有片刻的清闲,强调行程紧张、不得停歇。
3 一年两度:一年之中两次。此处说明诗人频繁往来于太行山,公务繁忙。
4 太行山:位于今山西、河北、河南交界处,为古代南北交通要道,翻越艰难。
5 庭闱:原指父母所居的内室,后用以代指父母或家庭,此处特指母亲或双亲。
6 缥缈:隐隐约约,似有若无,形容距离遥远、景象朦胧。
7 孤云:孤独的云朵,既实写天空景象,又象征游子漂泊无依。
8 游子:离家远行的人,诗人自指。
9 思亲:思念父母亲人。
10 几日还:哪一天才能回家?表达归期难卜的惆怅。
以上为【登太行思亲】的注释。
评析
这首《登太行思亲》是明代名臣于谦所作的一首五言绝句,语言质朴自然,情感真挚深沉。诗人借登临太行山之机,抒发对故乡与亲人的深切思念。全诗以行旅的劳顿反衬思亲之切,以空间的遥远烘托内心的孤寂,表现出传统士人在仕途奔波中难以兼顾孝道的无奈与感伤。诗中“庭闱缥缈孤云下”一句意境悠远,将亲情寄托于天边孤云,含蓄而动人。
以上为【登太行思亲】的评析。
赏析
此诗以简洁的语言勾勒出一幅行旅思亲图。前两句“马足车尘不暂闲,一年两度太行山”,直叙行程之频密与辛劳,透露出诗人身为官员的职责所系,无法自主。太行山地势险峻,一年两度翻越,足见其公务之重,也暗含身心俱疲之感。后两句笔锋一转,由外在行役转向内心情感,“庭闱缥缈孤云下”以空间之远映照思念之深,家已渺不可见,唯余天边孤云相伴,意境苍茫。“游子思亲几日还”以问作结,不答而情更浓,归期未定,愁思绵绵。全诗结构紧凑,情景交融,于平实中见深情,体现了于谦作为儒臣忠孝难全的内心矛盾,亦具普遍的人情共鸣。
以上为【登太行思亲】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评于谦诗:“忠义之气,发为性情,虽短章小作,亦有风骨。”
2 《列朝诗集小传》称:“于少保(谦)经济宏才,志在匡济,其诗多忧国念民之作,然亦有情致婉转者。”
3 《静志居诗话》云:“于公诗不事雕饰,直抒胸臆,如‘庭闱缥缈孤云下’,语浅而意长,令人低回。”
4 《明诗纪事》载:“谦以功业显,而诗亦磊落有气概,即登临怀亲之作,亦不作儿女悲啼态。”
5 清代沈德潜《明诗别裁》选此诗,评曰:“因登太行,触景生情,语语从肺腑流出。”
以上为【登太行思亲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议