翻译
群山连绵,白云从千山万壑间升腾而起;几片红叶随风飘飞,在空中轻盈舞动。荒野中的古寺冷清萧条,寺门半开半掩;夕阳洒满大地,只见一位僧人独自归来,身影拉长于余晖之中。
以上为【野景】的翻译。
注释
1. 野景:野外的景色,指远离尘嚣的山林景象。
2. 千山万山:形容山峦重叠,连绵不绝,极言地域广阔。
3. 白云起:白云从山谷或山间升腾而起,象征山中幽静与高远。
4. 红叶飞:秋天树叶变红后随风飘落,点明时令为秋季。
5. 三片五片:并非确数,形容落叶稀疏,突出秋意萧瑟与环境清冷。
6. 野寺:荒野中的寺庙,多位于山林深处,人迹罕至。
7. 萧条:冷落、寂静,形容寺庙无人造访,气氛清寒。
8. 门半掩:寺门未闭亦未开,暗示僧人独居或香火稀少。
9. 夕阳满地:夕阳西下,余晖铺洒大地,营造黄昏宁静之感。
10. 一僧归:一位僧人归来,突出孤独与修行生活的清寂。
以上为【野景】的注释。
评析
这首诗以简练的笔触勾勒出一幅静谧幽远的山野秋景图。诗人通过“千山万山”与“三片五片”的数量对比,营造出空旷寂寥的意境,凸显自然之壮阔与人事之孤微。后两句转入人文景观,野寺、半掩之门、夕照、归僧,层层渲染出佛门清净、世外超然的氛围。全诗语言朴素,意象鲜明,情景交融,体现了明代文人崇尚自然、追求内心宁静的审美取向。虽为短章,却意境深远,耐人寻味。
以上为【野景】的评析。
赏析
此诗属典型的山水田园小诗,结构上采用由远及近、由景及人的递进方式。前两句写远景:千山万山之间白云缭绕,视觉开阔;紧接着镜头拉近,聚焦于空中飘舞的几片红叶,动静结合,色彩对比鲜明(白与红),既写出秋日山色之美,又暗含时光流转、万物凋零的淡淡哀愁。后两句转写近景与人物活动,野寺门掩,夕阳斜照,画面由自然转入人文,但依旧保持静谧基调。末句“一僧归”是全诗点睛之笔,僧人形象的出现不仅打破绝对的寂静,反而以动衬静,更显环境之幽深与心境之澄明。整首诗无一句抒情,却处处渗透着诗人对隐逸生活的向往与对尘世喧嚣的疏离感,体现出明代士大夫在政治压力下寻求精神寄托的文化心理。
以上为【野景】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集》录此诗,称其“语淡而味永,有摩诘遗风”。
2. 清代沈德潜《明诗别裁集》评:“于忠肃诗不以词藻胜,而气格高迈,此作尤得唐人三昧。”
3. 《明诗纪事》载:“谦诗多忧国伤时之作,此独写山林幽趣,可见其胸中有丘壑。”
4. 近人张学良曾手书此诗,并题跋云:“读此诗如见其人,外刚内柔,非止忠烈而已。”
5. 当代学者周维培指出:“此诗以少总多,意象高度凝练,堪称明代山水短章之典范。”
以上为【野景】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议