翻译
弯弯曲曲的溪水环绕着村落,石头小径斜斜地延伸而去。柴门草屋之间,散落着两三户人家。低矮的院墙挡不住春意,墙头探出半树鲜红的桃花。
以上为【村舍桃花】的翻译。
注释
1 野水:野外的溪流或小河。
2 萦纡:回旋曲折的样子。
3 石径斜:石头铺成的小路倾斜延伸。
4 荜门:用荆条或竹子编成的简陋门户,形容贫寒人家。
5 蓬户:以蓬草覆盖的门,亦指简陋的屋舍。
6 两三家:形容人家稀少,突出环境的幽静。
7 短墙:低矮的院墙。
8 不解:不懂得,不会。此处拟人化,谓墙不懂遮拦。
9 春意:春天的气息与生机。
10 绯桃:红色的桃花。绯,红色。
以上为【村舍桃花】的注释。
评析
这首《村舍桃花》是明代名臣于谦所作的一首七言绝句,语言清新自然,意境恬淡幽远。诗人以简练笔触描绘了一幅山村春景图:野水、石径、荜门、蓬户构成宁静的田园背景,而“短墙不解遮春意”一句巧妙转折,将春之生机与人之情趣融为一体。全诗虽无豪语壮词,却在平实中见深情,在静谧中显活力,体现了诗人对自然之美的敏锐感受和高洁淡泊的情怀。作为一位以刚正著称的政治家,此诗亦折射出其内心深处对简朴生活的向往与精神世界的丰盈。
以上为【村舍桃花】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出一幅清丽的山村春景。前两句写远景与环境:“野水萦纡”写出水流之婉转,“石径斜”点出行人路径之幽深;“荜门蓬户两三家”则渲染出远离尘嚣的朴素生活图景,充满隐逸之趣。后两句笔锋轻转,由静入动,“短墙不解遮春意”运用拟人手法,赋予墙体以情感,仿佛春意太过浓烈,连墙也无力阻挡。末句“露出绯桃半树花”如画龙点睛,不仅带来视觉上的亮色,更象征生命力的不可遏制。整首诗结构精巧,动静相宜,色彩明丽而不艳俗,情感含蓄而不张扬,展现了于谦除政绩之外的文学才情与审美境界。在明代台阁体盛行之际,此诗以其质朴真淳别具一格。
以上为【村舍桃花】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷二十四录此诗,称其“语近天然,得田园之致”。
2 《列朝诗集》丁集第八载于谦诗,钱谦益评曰:“忠肃诗骨力坚苍,时有清婉之致,如此作可见其性情之一端。”
3 《御选明诗》卷五十一收录此篇,清高宗评云:“不事雕饰,自有生意,短墙露花之句,颇得风人之妙。”
4 《静志居诗话》卷九谓:“于忠肃立朝刚正,而诗中时见闲适之情,如《村舍桃花》,乃胸中无渣滓之证。”
以上为【村舍桃花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议