翻译
昨夜在苍茫的江边与你分别,曾说将远离尘世如游天河。
谁料今日竟能重逢,尚且相聚于武陵般的水洲之上。
再度出仕恰逢贤人教化之世,举杯相对共话友情。
江波浩渺一片荡漾,登高远望不禁思绪悠悠。
山川如丹青画卷交错,烟云变幻间紫气翠色浮动。
终究自愧不如那超然世外的神仙之友,却有幸得你们前来登临我这隐者的小舟。
以上为【江上暂别萧四刘三旋欣接遇】的翻译。
注释
1 江上:指长江之上,具体地点或为三峡一带,陈子昂故乡附近。
2 萧四刘三:指友人萧某、刘某,排行第四与第三,具体身份不详。
3 沧江:指浑浊而广阔的江水,常用于形容长江。
4 言乖天汉游:意谓原以为将分离如隔天河,无法相见。“天汉”即银河,喻极远难通。
5 宁期:岂料,没想到。
6 武陵洲:借用陶渊明《桃花源记》中“武陵”意象,象征隐逸之地或美好境界。
7 结绶:系上官印之带,指出仕做官。
8 还逢育:又遇到教化昌明之世,“育”或指仁政化育之世。
9 衔杯:举杯饮酒,指欢聚叙旧。
10 野人舟:隐士所乘之舟,诗人自谦之词,表明自己归隐之志。
以上为【江上暂别萧四刘三旋欣接遇】的注释。
评析
此诗为陈子昂在江上暂别友人后意外重逢所作,情感真挚,意境开阔。诗中融合离别、重逢、仕隐矛盾与山水之美,既表达对友情的珍视,又流露出诗人身处仕途却向往隐逸的复杂心境。语言清丽自然,结构严谨,由事入景,由景生情,体现了初唐诗歌向盛唐过渡时期的典型风格。全诗以“暂别—重逢”为线索,穿插仕隐之思与自然之观,展现出陈子昂特有的哲理气质与高洁情怀。
以上为【江上暂别萧四刘三旋欣接遇】的评析。
赏析
本诗开篇以“昨夜沧江别”起笔,点明时间与场景,营造出江畔离别的苍茫氛围。“言乖天汉游”用银河阻隔之喻,极言分离之远与重逢之难,反衬下句“宁期此相遇”的惊喜之情。重逢之地“尚接武陵洲”,巧妙借用武陵桃源典故,赋予现实景致以理想色彩,暗示此次相会如同误入仙境,充满诗意与慰藉。
中间两联写重逢之乐与眼前之景。“结绶还逢育”一句暗含仕途感慨,似有出仕于清明之世的欣慰;“衔杯且对刘”则转回当下,聚焦友情的温暖。随后写景:“波潭一弥弥,临望几悠悠”,江水连绵,心绪亦随之悠远,情景交融。“山水丹青杂,烟云紫翠浮”两句工整绚丽,以绘画比喻自然,展现山水如画、云霞变幻之美,极具视觉张力。
结尾“终愧神仙友,来接野人舟”陡转,自谦不足以当仙友之顾,实则表达对友人才德的敬仰,也透露出诗人虽处仕途却心向林泉的矛盾心理。全诗由别而遇,由喜而思,由景入情,层次分明,情韵悠长,是陈子昂抒情诗中的佳作。
以上为【江上暂别萧四刘三旋欣接遇】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷八十三收录此诗,题为《江上暂别萧四刘三旋欣接遇》,列为陈子昂作品。
2 《唐诗品汇》未选此诗,然陈子昂整体被尊为“唐音之始”,其诗风“骨气端翔,音情顿挫”。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未录此篇,但评陈子昂诗“扫除脂粉,独标风骨”,可为此诗风格之参照。
4 今人彭庆生《陈子昂集校注》对此诗有详细笺注,认为“武陵洲”用典精妙,寄寓隐逸理想。
5 《中国古代文学史》(袁行霈主编)论及陈子昂时强调其“情兼雅怨,体备文质”,此诗正体现其融情于景、兼济仕隐之特点。
以上为【江上暂别萧四刘三旋欣接遇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议