翻译
借来三间房屋暂且远离尘嚣,携带一卷书聊以自娱身心。客居他乡最辜负的是青春年华的美好,世事变迁徒然伴随着白发新生。造化如同小儿般戏弄世人,实在刻薄;即便在市朝中隐居的大隐者也终究长期贫寒。唯独没有芋头小米可供招待宾客,空愧对先生为我写下《北邻》那样的诗篇。
以上为【谢杨工曹】的翻译。
注释
1 谢杨工曹:向姓杨的工部属官(工曹)致谢,此诗或为答谢其关照之作。
2 陈与义:南宋初期著名诗人,字去非,号简斋,江西诗派重要代表,诗风兼具杜甫之沉郁与苏黄之清健。
3 借屋三间稍离尘:指暂借房屋居住,略避世俗喧嚣。“离尘”喻脱离纷扰。
4 携书一束谩娱身:“谩”通“漫”,姑且之意;谓携书自读,聊以排遣寂寞。
5 客居最负青春好:客居漂泊,辜负了人生中最美好的青春时光。
6 世事空随白发新:世事变幻无穷,而自己唯有白发日增,徒然老去。“新”字见岁月更迭之无情。
7 造化小儿真薄相:化用晋代庾亮语“天公拙耳,何乃故相困耶”,后李白亦有“造化小儿”之叹,谓命运捉弄人,轻薄可憎。“薄相”即轻薄之相。
8 市朝大隐亦长贫:典出《庄子》及白居易“大隐隐于朝”,谓即使能在繁华市朝中隐居,亦难以摆脱贫困。
9 芋粟供宾客:指粗茶淡饭,以芋头、小米招待客人,形容生活清苦。
10 虚辱先生赋北邻:借用杜甫《北邻》诗题,表示愧对杨工曹的厚意,自谦无力回报。
以上为【谢杨工曹】的注释。
评析
此诗为陈与义借居期间所作,抒发了羁旅漂泊中的孤寂、贫寒与自嘲之情。诗人身处异乡,虽力求超脱尘俗,却难掩对青春虚度的惋惜和对生活困顿的无奈。全诗语言质朴而意蕴深远,融合了个人身世之感与对命运无常的慨叹,体现出宋诗重理趣、善用典、寓悲于淡的特点。尾联借用杜甫诗意,更显谦抑与愧疚,深化了情感层次。
以上为【谢杨工曹】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联写居所与生活方式,看似闲适,实含无奈。“稍离尘”透露出被迫避世之意,“谩娱身”则显精神寄托之虚空。颔联直抒胸臆,将“青春好”与“白发新”对照,突出时光流逝与理想落空的悲哀。颈联转而议论,以“造化小儿”痛斥命运不公,“市朝大隐”反衬清贫难改,展现出士人在乱世中既不能兼济天下、又难安于独善其身的困境。尾联收束于具体人事,以无物待客之窘,呼应前文贫困之状,并借杜甫诗意表达对友人关怀的感激与惭愧,情真意切。全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言简练而内涵丰富,是陈与义早期七律中的佳作。
以上为【谢杨工曹】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·简斋集提要》:“与义诗格近杜甫,尤工于登临感怀之作,婉转缠绵,往往动关气运。”
2 方回《瀛奎律髓》卷二十录此诗,评曰:“‘世事空随白发新’,语甚悲凉;‘市朝大隐亦长贫’,深得隐者之实情。”
3 纪昀批点《简斋诗集》云:“此等诗看似平淡,实有骨力。‘造化小儿’用得恰切,非熟于典故者不能。”
4 钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论述陈与义时指出:“其诗多寓身世之感于静穆之中,常以杜法写乱后情怀,语浅而意深。”
5 《宋诗钞·简斋集钞》载:“去非早岁多羁旅之作,每托物寓意,此诗即其一例。”
以上为【谢杨工曹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议