翻译
不久之后您就将登坛拜将,统率上万兵马,军威赫赫。边地的号角在残月未落时吹响,战鼓停歇后,仿佛雷声消散于天际。如今中原局势如此动荡,要收复广袤的西部边疆实属艰难。我这白衣书生渴望拜见您,却只能徒步徘徊于长安城中,无路可通。
以上为【寄长武朱尚书】的翻译。
注释
1 不日即登坛:指朱尚书即将被任命为统帅。古代拜将必设坛授印,故称“登坛”。
2 枪旗一万竿:形容军队规模庞大。“枪”指兵器,“旗”指军旗,“竿”为量词,极言其多。
3 角吹边月没:边地军营中号角吹起时,残月尚在天边,天色未明。
4 鼓绝爆雷残:战鼓停止后,余音如雷声渐息。“爆雷”形容鼓声之震撼。
5 中国今如此:指当时唐朝中央政权衰弱,内忧外患不断。
6 西荒可取难:西部边疆(如吐蕃占据之地)难以收复。
7 白衣:指无官职的平民,贾岛自称。
8 请谒:请求拜见权贵,以求引荐。
9 徒步在长安:形容贫寒失意,步行于京城而不得进见。
10 长武:唐代军事重镇,在今陕西长武县北,为防御吐蕃前线之一。
以上为【寄长武朱尚书】的注释。
评析
此诗为贾岛寄赠镇守长武(唐代军事要地)的朱尚书之作,表达了诗人对国事的关切、对边将建功立业的期待,以及自身怀才不遇、欲谒无门的苦闷。全诗以边塞军旅生活为背景,前四句描绘军容之盛与边地肃杀之气,气势雄浑;后四句转入现实感慨,由国势之艰转至个人之困,形成强烈对比。虽为五律,却有沉郁顿挫之致,体现了贾岛诗歌中少见的豪壮气象与家国情怀。
以上为【寄长武朱尚书】的评析。
赏析
本诗是贾岛少有的边塞题材作品,突破了他惯常的清苦幽僻风格,展现出一种雄健苍凉的气象。首联“不日即登坛,枪旗一万竿”,开门见山,气势逼人,既赞朱尚书将受重任,又渲染出大军整装待发的威势。颔联“角吹边月没,鼓绝爆雷残”以视听结合手法刻画边塞军旅生活,角声破晓,鼓歇如雷残,意境开阔而肃杀,极具画面感和节奏张力。颈联笔锋一转,从军威转向国势:“中国今如此,西荒可取难”,在盛赞将领的同时,透露出对国家积弱、边疆难复的深切忧虑。尾联以“白衣”自述身份卑微,空怀报国之志而“徒步在长安”,情感由豪壮转为悲慨,形成巨大反差,增强了感染力。全诗结构严谨,由外及内、由国及己,层层递进,体现了贾岛诗歌“刻琢精思”的特点,也展现了其内心深处的济世情怀。
以上为【寄长武朱尚书】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“贾浪仙诗多穷苦之态,然此篇气格雄健,有边塞风骨,殆其少年慷慨之作。”
2 《瀛奎律髓》卷十方回评:“‘角吹边月没,鼓绝爆雷残’,语奇而稳,非刻意雕琢者所能到。贾氏集中,此等句不多见。”
3 《唐诗别裁集》卷十六沈德潜评:“起势轩昂,不类寻常枯寂之语。结处以布衣自叹,见贤者欲效用于时而不可得之情。”
4 《重订中晚唐诗主客图》评:“此诗有龙跳虎卧之势,非专工五字者所能拟。浪仙集中,此为变调。”
以上为【寄长武朱尚书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议