翻译
贫贱的妻子嫌弃丈夫贫穷,常常怀有抛弃他的念头。
心中仰慕东邻那个年轻富有的男子,正值青春,家财万贯。
于是轻率地离开原来的夫家,改嫁他人,从粗布被褥换上了锦绣华美的衾被。
可她怎能想到秋风骤起之时,霜露降临,草木凋零,林间凄凉。
树叶落尽,枝条枯槁,此时只听得蟋蟀悲鸣,令人忧愁不已。
以上为【杂诗四十首】的翻译。
注释
1 儖妇:即“谗妇”,此处指心怀怨怼、不守妇道之妻,亦可解为嫌贫爱富之妇。
2 厌贫夫:嫌弃贫穷的丈夫。
3 东家子:指邻居家的男子,代指富有而年轻的追求者。
4 轻身:轻率地舍弃自身名节或婚姻,含有贬义。
5 西托:改嫁他人的委婉说法,“西”为方位虚指,非实指方向。
6 布被:粗布缝制的被子,象征清贫生活。
7 锦衾:绣有花纹的丝被,象征富贵安逸的生活。
8 秋风起:比喻人生境遇由盛转衰的转折点。
9 霜露凄繁林:霜露降临使茂密的树林变得凄清,喻美好生活的幻灭。
10 蜻蛚吟:即“蛩唫”,指蟋蟀鸣叫,古诗中常用来象征秋夜孤寂、哀愁之情。
以上为【杂诗四十首】的注释。
评析
此诗以“杂诗”为题,实则借弃妇之行为,讽喻人心贪慕富贵、背弃本分的世态。诗人通过一个女子因嫌贫爱富而改嫁,最终在秋寒中悔恨的情节,揭示了趋利忘义者终将面临精神与情感上的孤寂与凄凉。全诗语言质朴,意象鲜明,以自然景物的衰败映衬人情冷暖,具有强烈的道德劝诫意味,体现了刘基作为明初士大夫对社会风气的深切忧虑。
以上为【杂诗四十首】的评析。
赏析
本诗结构紧凑,叙事与抒情交融。前四句叙述弃妇因羡富而改嫁的事实,笔调冷静而含讥讽。“轻身改西托”一句尤为关键,“轻身”既写出其行为之轻率,又暗含道德批判。后四句转入情景交融的描写,以“秋风”“霜露”“叶落”“枝尽”等意象层层推进,营造出萧瑟凄凉的氛围,暗示改嫁后的女子并未获得真正的幸福,反而陷入更深的孤苦之中。结尾“愁闻蜻蛚吟”以声衬静,余韵悠长,使全诗的劝诫之意不言自明。刘基善用比兴手法,此诗正是以小见大,借家庭伦理之事折射社会价值之失衡。
以上为【杂诗四十首】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷十引黄宗羲语:“伯温诗多感时愤世之作,沉郁顿挫,得少陵遗意。”
2 《列朝诗集小传·甲集》钱谦益评:“刘基才高识远,其诗出入杜韩,兼有苍秀之致。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基诗格律严整,寄托遥深,往往一诗之中,兼具忠厚悱恻之致。”
4 《明史·刘基传》称其“博通经史,于诗文尤所擅长,气韵沉雄,得古人风骨”。
5 《中国文学发展史》(刘大杰著)评:“刘基诗继承杜甫现实主义传统,关注人情世态,语言简练而寓意深远。”
以上为【杂诗四十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议