翻译
折断了羽毛的鸟儿畏惧高处的强风,疲惫的马儿也厌倦漫长的路途。
阴寒之气催促着暮秋时节的到来,世间万物哪一样能不衰老?
若不是具有松柏那样的坚贞本性,怎敢奢望超越普通的花草?
趁着今日天晴气朗,登高望远,临水观流,正是好时光。
春天里兰草蕙草香气弥漫,秋天里稻谷累累结出果实。
黄精肥美可以食用,山中清泉洁净可供洗浴。
荣华名声又有什么值得称道?平息内心烦恼才是真正的珍宝。
以上为【旅兴】的翻译。
注释
1 铩羽:羽毛被摧残,比喻受挫失意。
2 疲马:疲倦的马,象征奔波劳顿之人。
3 玄阴:指秋冬之际阴寒之气。
4 暮节:晚秋时节,亦喻人生晚年。
5 自非松柏质:如果不是像松柏那样耐寒长青的品质。
6 敢冀出众草:岂敢期望超过一般草木,比喻不敢妄求超凡脱俗。
7 登山临流水:化用《论语》“仁者乐山,智者乐水”之意,寓寄高洁志趣。
8 春芳蔼兰蕙:春天兰花蕙草繁盛芬芳,象征美好德行。
9 黄精:一种可食的药用植物,古人视为延年益寿之物。
10 息心以为宝:使心安宁清净,视之为最宝贵的归宿,体现道家修养理念。
以上为【旅兴】的注释。
评析
《旅兴》是明代开国功臣刘基(刘伯温)所作的一组诗中的代表作之一,此诗借旅途所感抒发人生哲思。诗人以自然景象为依托,通过对季节更替、生命衰亡的观察,表达对人生短暂、名利虚浮的深刻体悟。全诗语言质朴而意蕴深远,既有道家“清静无为”的思想色彩,也体现出儒家安贫乐道的精神追求。在情感基调上,沉郁中见旷达,感慨中含自省,展现了乱世士人内心的矛盾与超脱。
以上为【旅兴】的评析。
赏析
这首诗以“旅兴”为题,实则借行旅之景抒写人生之思。开篇以“铩羽”“疲马”起兴,形象地描绘出身心俱疲的状态,既可能是旅途实景,更是诗人政治生涯中屡遭挫折的心理写照。接着由自然节令的变化引出对生命有限的感叹,“何物能不老”一句直击人心,充满哲理意味。诗人并不追求虚妄的超越,而是清醒认识到自身未必有“松柏之质”,因而转而珍惜当下晴好之时,登临山水,亲近自然。中间四句写四季风物,春有兰蕙之香,秋有粳稻之实,黄精可食,清泉可濯,生活虽简,却自足自在。结尾点明主旨:荣名不足羡,唯有“息心”才是人生至宝。这种返璞归真、内省自守的思想,融合了儒道两家的人生智慧,使全诗在苍凉之中透出宁静的力量。结构上由悲慨转入闲适,再升华至哲思,层层递进,意境深远。
以上为【旅兴】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气格沉雄,意在言外,得风人之旨。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温以经济之才,抱匡时之略,其诗慷慨激烈,多忧世之意。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基诗遒劲沉郁,往往悲歌慷慨,有楚骚遗音。”
4 《明史·刘基传》谓其“博通经史,于书无不窥,尤精象纬之学。所为文章,气昌而奇,与宋濂并为一代之宗。”
5 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,并注曰:“触景生感,归于养心,识见超然。”
以上为【旅兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议