翻译
明亮的大星出现在西方,闪烁的光芒宛如明月一般。
孩童们惊讶地指着它,连草木的细微之处都清晰可见。
夜已深沉,北斗的斗柄已悄然转向,万籁俱寂,凉风悄然吹起。
我徘徊于庭院之中,仰望夜空,只见空中的雾气飘散,如同飞雪般轻盈。
以上为【杂诗四十首】的翻译。
注释
1. 杂诗四十首:刘基所作组诗,内容多为抒怀、咏物、感时之作,风格多样,此为其一。
2. 明:明朝。
3. 晱晱(shǎn shǎn):同“闪闪”,形容光亮闪烁的样子。
4. 儿童惊指示:儿童因罕见明亮星辰而惊讶指认。
5. 见毫发:连最细微的毛发都能看见,极言光线之明亮。
6. 斗柄:北斗七星中连接三颗星的部分,古人以其方向判断时节。
7. 回:指北斗斗柄随时间旋转移动。
8. 凉风发:凉风兴起,暗示夜深气温下降。
9. 徙倚:来回走动,徘徊。
10. 空烟散成雪:空中薄雾或水汽在月光或星光下飘散,状如飞雪,形容夜色清寒迷离。
以上为【杂诗四十首】的注释。
评析
这首《杂诗四十首》之一描绘了深夜观星的情景,通过自然景象的细腻刻画,传达出诗人内心的孤寂与哲思。诗中“大星出西方”起笔宏阔,以“晱晱如明月”形容星光之盛,营造出清冷而澄澈的夜境。后四句转入静谧氛围的描写,由外物转向内心,“徙倚步中庭”表现诗人独处时的沉思状态,末句“空烟散成雪”以通感手法将视觉与触觉融合,意境空灵悠远,寓含人生虚幻、世事无常之感。全诗语言简练,意象清丽,体现了刘基诗歌中常见的幽邃静谧之美。
以上为【杂诗四十首】的评析。
赏析
本诗以简洁笔触勾勒出一幅深秋或初冬的夜景图。首句“大星出西方”即具视觉冲击力,不同于常见的月升描写,诗人聚焦于一颗异常明亮的星辰,引发读者好奇。次句以“晱晱如明月”作比,强化其光辉程度,进而引出“儿童惊指示”的社会反应,侧面烘托星象之异。而“草木见毫发”则进一步渲染光亮之强,使整个夜晚仿佛白昼,形成强烈的感官对比。
五、六句转写时间推移与环境变化,“夜久斗柄回”暗含天文知识,体现古人观天象的习惯,也暗示长夜漫漫、思绪难眠。“人静凉风发”则转入听觉与体感,由视觉主导过渡到整体氛围的营造,为下文的情感抒发铺垫。
结尾两句“徙倚步中庭,空烟散成雪”是全诗情感的凝聚点。“徙倚”二字透露出诗人内心的不宁与思索,而“空烟散成雪”则是神来之笔,既写实景——夜雾在微光中飘散如雪,又寓虚境——人生如烟似雪,转瞬即逝,充满禅意与哲理。整首诗由景入情,层层递进,语言朴素而意境深远,展现了刘基作为明初重要文人兼政治家之外,深厚的艺术修养与敏感的心灵世界。
以上为【杂诗四十首】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨高朗,而时露奇秀。”此诗正可见其“奇秀”一面。
2. 《列朝诗集小传》称刘基“诗文沉郁顿挫,足以鼓动万物”,此篇虽非沉郁之作,然其静夜独思之情,亦有动人之力。
3. 清代沈德潜《明诗别裁集》选录刘基多首诗,强调其“有唐人风致”,此诗在意境营造上确近王孟山水田园一路。
4. 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基诗格意高远,时有逸韵。”此诗“空烟散成雪”一句,可谓“逸韵”之典型。
5. 当代学者钱仲联《元明清诗鉴赏辞典》评曰:“此诗写星夜之景,清光逼人,后半转入幽思,情景交融,颇得盛唐遗韵。”
以上为【杂诗四十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议