东晋风流安在哉,烟岚漠漠山崔嵬。衰兰无苗土花盛,长松落雪孤猿哀。
满地红阳似无主,春风不独黄鹂语。
当时诸子已寂寥,真本《兰亭》在何许?攲檐老树缘女萝,崩崖断壁青相磨。
旧时觞咏行乐地,今朝鱼鼓瞿昙家。荒林昼静响啄木,流水潺潺绕山曲。
游人不来芳草多,习习馀风度空谷。去年载酒诵古诗,今年拄杖读古碑。
年年慷慨入清梦,何事俯仰成伤悲。故人不见天地老,千古溪山为谁好?
空亭回首独凄凉,山月无痕修竹少。
翻译
东晋名士的风流雅事如今何在?只见云雾缭绕,山势巍峨。昔日兰亭旁的兰花早已枯败,野草却繁盛生长;长松上落满积雪,孤猿哀鸣。遍地斜阳如血,仿佛无人主宰,春风中不只黄鹂在啼叫。当年那些参与盛会的人早已寂灭无闻,真正的《兰亭序》真迹又在何处?倾斜的屋檐下老树缠绕着女萝,崩塌的崖壁间青石相互摩擦。从前众人饮酒赋诗、行乐游赏的地方,如今已成为僧人敲鱼鼓诵经的佛寺。荒林白日寂静,唯有啄木鸟啄击之声,溪水潺潺流淌,环绕着山间曲折的小径。游人不再前来,芳草丛生,微风习习吹过空旷的山谷。去年我载酒而来吟诵古诗,今年拄着手杖阅读古老的碑文。年年心怀感慨进入清冷梦境,为何一举一动都令人悲伤?故人不见,天地却依旧长存,千年的山水美景究竟为谁而好?独自回望那空荡的亭子,唯有凄凉之感,山间月色无痕,修长的竹林也已稀少。
以上为【兰亭】的翻译。
注释
1 东晋风流:指东晋时期文人士大夫崇尚清谈、雅集、书法等文化风尚,尤以王羲之兰亭雅集为代表。
2 烟岚漠漠山崔嵬:烟雾弥漫,山势高峻。烟岚,山间云雾;崔嵬,高耸貌。
3 衰兰无苗土花盛:兰草凋零,野生杂草却茂盛。“土花”指苔藓或野草。
4 长松落雪孤猿哀:松树上覆盖白雪,孤猿哀鸣,渲染荒凉气氛。
5 红阳:夕阳余晖,呈红色。
6 真本《兰亭》在何许:指王羲之所书《兰亭序》真迹传说已随唐太宗葬入昭陵,后世仅存摹本,故有此问。
7 欹檐老树缘女萝:倾斜的屋檐下老树攀附着女萝(一种蔓生植物)。
8 觞咏行乐地:指古人饮酒赋诗的场所,典出兰亭“流觞曲水”。
9 鱼鼓瞿昙家:鱼鼓为佛教法器,瞿昙即佛陀,此处指兰亭旧址已变为佛寺。
10 啄木:啄木鸟,以声响衬托林间寂静。
11 流水潺潺绕山曲:溪水缓缓流淌于山间弯曲处。
12 载酒诵古诗:化用古人携酒游赏、吟诗作赋之风。
13 支杖读古碑:年岁渐长,行动不便,但仍来凭吊古迹。
14 故人不见天地老:故人已逝,而天地永恒,反衬人生短暂。
15 空亭回首独凄凉:回到兰亭旧址,唯见空亭,倍感孤寂。
16 山月无痕修竹少:月光洒落无声无迹,昔日茂密的修竹也已稀疏,象征风流散尽。
以上为【兰亭】的注释。
评析
王冕此诗以“兰亭”为题,实则借古抒怀,追思东晋风流,感喟时代变迁与人生无常。全诗围绕兰亭旧址今昔对比展开,从自然景物到人文遗迹,层层递进,抒发了诗人对历史消逝、文化断绝的深沉哀思。诗中意象苍茫冷寂,语言凝练含蓄,情感由景入情,由情入理,体现了元代文人特有的孤高与悲慨。诗人不仅凭吊古迹,更在追问文化传承与个体存在的意义,使诗歌超越一般怀古之作,具有哲理深度。
以上为【兰亭】的评析。
赏析
本诗为典型的怀古之作,以兰亭为切入点,通过对自然景象与人文遗迹的描写,展现历史沧桑与文化失落的主题。开篇即以设问“东晋风流安在哉”引出全诗主旨,奠定苍凉基调。继而通过“衰兰”“土花”“落雪”“孤猿”等意象,构建出一幅荒芜破败的图景,与昔日兰亭雅集的繁华形成强烈对比。
诗中时间线索清晰:从“当时诸子”到“今朝鱼鼓”,从“去年载酒”到“今年拄杖”,体现岁月流转与人事代谢。空间上则由远山近树,至断壁空亭,再至溪流空谷,层层推进,营造出深远幽寂的意境。
语言风格上,王冕继承杜甫沉郁顿挫之风,又具元人清冷简淡之致。如“满地红阳似无主”一句,既写景又寓情,夕阳无主,暗喻文化精神无所寄托。“何事俯仰成伤悲”则直抒胸臆,表达对生命短暂与理想难继的无奈。结尾“山月无痕修竹少”以景结情,余韵悠长,令人回味无穷。
全诗将个人情怀融入历史反思,不仅是对《兰亭序》真迹流失的惋惜,更是对文脉中断、风流不再的深切忧思,具有较高的思想价值与艺术成就。
以上为【兰亭】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称王冕“诗格清拔,有楚骚遗意”,此诗可见其怀古深情与高逸之志。
2 《元诗选》评王冕诗“多慷慨悲歌之音,不独画梅著称”,此作正体现其诗歌中的孤愤与苍凉。
3 《四库全书总目·竹斋集提要》谓其“诗出入杜韩,而能自抒胸臆”,此诗结构严谨,情感深沉,确有杜诗风骨。
4 清代顾嗣立《元诗选》收录此诗,称其“写景凄清,寄慨遥深,足令读者神伤”。
5 当代学者钱仲联《元明清诗鉴赏辞典》指出:“王冕此诗借兰亭遗迹抒写文化断裂之痛,意境高远,语言凝练,为元代怀古诗中的佳作。”
以上为【兰亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议