翻译
犬吠声从青翠山岩间的绿树深处传来,主人清晨外出,家门半开半闭。
我在汤师阁上题写诗篇作为告别,在杜叟桥边携酒而归。
栎树成林的山坞中,炭烟在晴日里飘过山岭;长满蓼草的渔村旁,渔船点着灯火连夜移向湾口。
故乡在战乱之后已荒芜破败,不如就此向溪水南岸买一座山隐居。
以上为【访别韦隐居不值】的翻译。
注释
1. 访别:探访并辞行。
2. 不值:没有遇到。
3. 双岩:两座相对的山岩,形容地势幽僻。
4. 主人朝出半开关:主人一早出门,门户半开,暗示无人在家。
5. 汤师阁:寺观或书斋之名,具体地点不详,应为附近建筑。
6. 杜叟桥:桥名,因有姓杜的老者居其侧而得名,亦可能化用杜甫典故,表隐逸之意。
7. 栎坞:长满栎树的山坞。栎,一种落叶乔木,常用于烧炭。
8. 炭烟晴过岭:晴天里烧炭的烟雾越过山岭,反映山民生活场景。
9. 蓼村:生长水蓼的村落,多临水而居。
10. 故乡芜没兵戈后:故乡因战乱而荒废。“芜没”指杂草丛生,无人打理。
以上为【访别韦隐居不值】的注释。
评析
此诗为许浑拜访隐士韦氏未遇所作,抒发了对隐逸生活的向往与对时局动荡的感慨。全诗以景起兴,由访友不遇的闲笔入题,逐步转入对隐居环境的描绘,最后落脚于乱后思归、欲买山归隐的深沉情感。结构严谨,情景交融,语言清丽自然,体现了许浑擅长写景抒怀、寄意深远的艺术风格。诗中“栎坞炭烟”“蓼村渔火”等句,画面感极强,展现出江南山野特有的静谧与生机,而末联陡转,点出兵戈之痛,使诗意由闲适转向苍凉,深化了主题。
以上为【访别韦隐居不值】的评析。
赏析
本诗以“访别不遇”为切入点,却不着力描写失望之情,而是借景抒怀,将目光投向周围的自然与人文景观,展现出一种淡泊从容的隐逸情怀。首联以“犬吠双岩”开篇,营造出幽深静谧的山居氛围,“半开关”三字含蓄点出主人不在,却留下余韵。颔联写诗人自己的行迹——留诗、载酒,举止潇洒,似与隐士神交。颈联转写远景,“炭烟过岭”“渔火移湾”,一动一静,一昼一夜,勾勒出山野生活的恬淡图景,极具画面感与时空延展性。尾联由景及情,直抒胸臆:面对战乱后荒芜的故土,诗人萌生归隐之志,“凭向溪南买一山”语似平淡,实则饱含无奈与决绝。全诗由外而内,由景入情,层层递进,体现了许浑诗歌“工整清丽、寄兴深微”的特点,尤以中间两联对仗精工、意境悠远见长。
以上为【访别韦隐居不值】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“许用晦(浑)诗格律精严,风调清迥,晚唐中堪继右丞。”
2. 《瀛奎律髓》方回评:“许浑五律七律皆以工稳见称,此诗‘炭烟’‘渔火’一联,写景如画,结语感慨时事,有味外之旨。”
3. 《唐诗别裁集》沈德潜评:“不言怅望,而怅望之意自见。末联因乱思隐,非真买山,乃不得已之辞也。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》评:“用晦善写山居幽事,‘犬吠双岩’‘渔火夜移’,皆得林泉真趣。”
以上为【访别韦隐居不值】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议