翻译
怎能将统兵重任托付给年迈的儒生,可如今我腰间依然佩带着象征兵权的玉麟符。
建康城千门万户辉映着天阙般的宫阙,眼前的长江、秦淮与钟山、覆舟山等景致,已非昔日故园模样。
谈笑之间定能击退敌军,而我年老力衰、无所作为,实在自愧不像个大丈夫。
淮南前线战鼓声声,响彻沧海之滨,我催促英勇的将领们迅速出击,剿灭胡虏。
以上为【再至建康】的翻译。
注释
1. 推毂(gǔ):原指推车前进,古时常用以比喻推荐人才或委以重任。此处指朝廷任命自己掌兵。
2. 老儒:年老的儒者,诗人自指,带有自谦与自嘲之意。
3. 玉麟符:古代调兵遣将的兵符,因饰有玉麒麟而得名,象征军事统帅权。
4. 千门万户:形容宫室众多,也代指京城建康的繁华景象。
5. 天阙:皇宫前的双阙,亦指帝都气象;也可解为“如天之阙”,极言其高华壮丽。
6. 二水:一般指长江与秦淮河。
7. 三山:南京西南长江边的三座山峰,即三山矶,因临江并列而得名,李白《登金陵凤凰台》有“三山半落青天外”句。
8. 故庐:旧日居所,此处引申为往昔安定的生活或国家完整之状。
9. 衰慵:衰老懒散,指年老体衰、精力不济。
10. 嫖姚:指英勇善战的将领,原为汉代霍去病曾任“嫖姚校尉”,后借指青年骁将。此处泛指宋军统帅。金鼓:军中指挥用的锣鼓,代指战争。破胡:击败北方敌军,指金人。
以上为【再至建康】的注释。
评析
此诗为叶梦得晚年重至建康(今南京)所作,抒发了诗人虽年迈却仍心系国事、渴望抗敌报国的复杂情感。诗中既有对朝廷寄予己身兵权的感慨,也有对时局动荡、山河易主的悲叹,更透露出壮志未酬、自惭衰老的无奈。全诗气势雄浑,语言凝练,融叙事、抒情、议论于一体,展现了南宋士大夫在国难当头之际的责任感与精神困境。
以上为【再至建康】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以反问起笔,“推毂何堪付老儒”既表达对朝廷信任的感激,又流露出自知年迈难当大任的沉重。然而“腰间仍佩玉麟符”一句,又显示其并未卸责,仍在其位谋其政,矛盾心理跃然纸上。
颔联写景,视野开阔。“千门万户”展现建康作为行都的庄严气象,“二水三山”则唤起历史记忆,但“非故庐”三字陡转,暗示山河虽在,国势已非,暗含物是人非之悲。
颈联转入自我剖白,“谈笑定谁”化用东晋谢安“谈笑却秦兵”典故,表达对从容制敌的向往,而“衰慵真自笑非夫”则直抒胸臆,自责无力御敌,愧对男儿身份,极具感染力。
尾联振起全篇,由个人情绪转向国家大义。“金鼓连沧海”写出战事紧迫,“速破胡”则是急切呼吁,展现出诗人虽老而不忘忧国的赤诚之心。全诗沉郁顿挫,兼具豪迈与悲慨,是南宋初期爱国诗歌中的佳作。
以上为【再至建康】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·石林诗选》评:“梦得诗多慷慨任气,出入苏黄之间,晚岁守边,尤见风骨。”
2. 《历代诗话》引吴可语:“叶文叔(梦得)诗如老将临阵,筋骨犹劲,虽不复少年跳荡,而节制森然。”
3. 《四库全书总目·石林诗话提要》称:“梦得早预苏门,晚更历世变,所作感慨时事,类多沉著痛快。”
4. 清·纪昀评此诗于《瀛奎律髓汇评》中曰:“中四句对仗精切,‘千门’一联气象宏阔,‘谈笑’一联感慨深至,结语奋发,不失忠臣之志。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》卷三载:“此等诗读之令人神王,虽云老矣,尚思执戈卫社稷,真大臣之用心也。”
以上为【再至建康】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议