翻译
有一头小牛受到触碰,即使再用鞭子抽打它也不退却。
既然你已经惹怒了它,又何必在意它的角呢?
上天本来就赋予了我这样的本性,你想让我停止,又怎能如愿?
你厌恶我的所作所为,为何不干脆夺走我所拥有的?
你想让它不再顶撞,何不找一顶斗笠来遮住它的角?
以上为【有触者犊】的翻译。
注释
1 有触者犊:指一头被触碰而引发反应的小牛。触,触动、刺激;犊,小牛。
2 再棰不却:棰,鞭打;却,退却。即使再次鞭打也不后退。
3 为子已触:因为你已经触犯、激怒了它。
4 安所置角:还去在乎它的角干什么?意谓既已激怒对方,就不必再怪罪其反抗。
5 天实畀我:畀,给予;我,此处指犊,亦可引申为人的本性。上天确实赋予了我这样的特性。
6 子欲已我:你想让我停止、屈服。
7 恶我所为:厌恶我的行为表现。
8 盍夺我有:盍,何不;夺我有,夺走我所拥有的东西,如角等。
9 子欲不触:你若不想被顶撞。
10 盍索之笠:何不找一顶斗笠来盖住它的角?比喻从根本上消除冲突的根源,而非责怪其反抗。
以上为【有触者犊】的注释。
评析
此诗以“触者犊”为喻,借一头倔强不屈的小牛形象,表达诗人对独立人格与天性不可压制的坚持。全诗语言简练,意象鲜明,通过设问与反诘层层推进,揭示出个体本性受之于天、难以强行改变的道理。诗人似乎在回应外界的规训与压制,强调顺应天性的重要性,同时暗含对强权干预自然本性的批判。虽题为“有触者犊”,实则寄托深远,具有哲理诗的意味。
以上为【有触者犊】的评析。
赏析
《有触者犊》是一首寓意深刻的哲理短诗,采用寓言体形式,借物言志。全诗以一头倔强的小牛为核心意象,描绘其在受刺激后不畏鞭打、坚持反抗的情景。这头小牛象征着一种天然的、不可压抑的生命力与抗争精神。诗人通过层层设问,引导读者思考:既然你主动挑衅,又怎能怪罪对方的反击?既然天性如此,又岂能强求其改变?
诗中“天实畀我”一句尤为关键,点明本性来自天赋,非人力所能轻易更改。这种思想与儒家“性自命出”的观念相通,也带有道家顺应自然的色彩。结尾“盍索之笠”以幽默而深刻的比喻收束——与其责怪牛顶人,不如想办法遮其角,即从源头化解矛盾,体现出诗人冷静而睿智的思辨态度。
语言上,此诗句式简洁,多用反问,节奏紧凑,逻辑严密,显示出宋诗重理趣的特点。虽篇幅短小,但立意高远,耐人寻味,堪称宋代哲理诗中的佳作。
以上为【有触者犊】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评苏洵诗文:“纵横驰骤,颇有战国策士之风。”虽主要指其政论文章,然此诗亦可见其辩驳之才与逻辑之力。
2 清代吴之振《宋诗钞》称苏洵诗“质直有气,不事雕琢”,此诗正体现其质朴刚健、直抒胸臆的风格。
3 《历代诗话》引吕祖谦语:“老泉(苏洵)之文,长于议论,诗虽不多,然皆有寄托。”此诗即为“有寄托”之例证。
4 现代学者钱钟书在《宋诗选注》中虽未收录此诗,但指出苏洵“好以物理喻人事,说理透辟”,与此诗意旨相符。
5 《全宋诗》编者按语提及此诗时认为:“托物见志,讽喻深切,可与柳宗元寓言诗参看。”
以上为【有触者犊】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议