翻译
天禄阁高耸入云,与北斗星齐肩,常人欲登却苦无阶梯。若非像终军、贾谊那样才华卓绝、名声显赫,恐怕即便到了蓬莱瀛洲般的仙府秘阁,也会迷失方向。昔日执笔著述的辛劳,终将培育出栋梁之材;他日功成名就,自可如彩虹横跨天际般辉煌。朝廷若问起姑溪老人近况,只说他已颓然衰朽,如一只木鸡般无所作为。
以上为【送人入馆阁】的翻译。
注释
1 天禄:汉代宫廷藏书阁名,后泛指国家藏书或文化机构,此处代指宋代馆阁。
2 峥嵘:高峻貌,形容天禄阁高耸入云。
3 北斗:北斗七星,古人以为居于天中,象征尊贵与方位指引,此处与天禄并列,极言其高。
4 享穷:困顿不得志,指仕途艰难。
5 无梯:没有登高之阶,比喻缺乏进身之途。
6 自非:如果不是。
7 终贾:指西汉终军与贾谊,皆少年得志之才士,代指才华出众、早登高位者。
8 蓬瀛:蓬莱、瀛洲,传说中的海上仙山,此处借指馆阁清要之地。
9 铅椠:古代书写工具,铅为写字铅条,椠为书版,代指著述、文墨之事。
10 杞梓:两种优质树木,常比喻杰出人才。
11 虹蜺:即虹霓,雨后天空出现的彩带,象征光彩夺目、成就非凡。
12 中朝:朝廷之中,指中央官署。
13 姑溪老:李之仪自号,因其晚年居姑溪,故称。
14 摧颓:衰败、颓唐,形容精神不振或年老失意。
15 木鸡:典出《庄子·达生》,原指训练至极境的斗鸡,不动声色,后多用于自嘲呆滞、无所作为。
以上为【送人入馆阁】的注释。
评析
此诗为李之仪送友人进入馆阁(皇家藏书或修史机构)所作,表面写对友人的期许与勉励,实则暗含自身仕途失意、年华老去的感慨。前四句以天禄阁喻馆阁之高峻,强调唯有真正才学之士方可登临,既赞友人资质非凡,又反衬自己困顿不得志。五六句转写文事积累终成大器,寄寓对友人未来的美好祝愿。末二句陡然一折,以“姑溪老”自指,语带自嘲,流露出壮志难酬的无奈与淡出朝堂的苍凉。全诗用典精切,结构跌宕,情感深沉而不露,体现了宋人七律含蓄蕴藉的特点。
以上为【送人入馆阁】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代赠别兼自抒怀抱之作。首联以“天禄峥嵘”开篇,气象雄阔,将馆阁比作通天之阁,与北斗并列,凸显其清贵地位;而“享穷人欲去无梯”一句陡转,道出仕途艰险、升迁无门的现实困境,形成强烈对比。颔联用“终贾”典,既是对友人才能的肯定——唯如此英才方可登临秘阁,亦暗含对自身虽有才却不得用的隐痛。“只恐蓬瀛到却迷”一句尤为精妙,表面说若无真才实学,即便侥幸进入仙境般的馆阁也会迷失,实则透露出诗人对浮名虚位的清醒认知。颈联笔锋转向积极,以“铅椠”对应“杞梓”,强调学问积累终将孕育栋梁;“功名他日看虹蜺”则寄望友人未来光辉成就,语调昂扬。尾联急转直下,以自问自答方式收束,自称“摧颓一木鸡”,形象枯寂,与前文友人之腾达形成鲜明对照,悲慨之情溢于言表。全诗意脉起伏,由羡人而伤己,由激越而归于沉静,体现了李之仪晚年诗风的老成萧瑟。
以上为【送人入馆阁】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·姑溪集》录此诗,称其“托意深远,语带风霜,盖晚岁所作,情见乎词”。
2 清·纪昀评曰:“结语自况,沉痛中见节制,不作叫嚣语,故为佳。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 近人陈衍《宋诗精华录》卷二选此诗,评云:“前六句勖人,后两句自伤,两两相形,愈觉黯然。‘木鸡’之喻,恰合老境。”
4 《历代诗话》引吴可语:“李端叔诗,工于感慨,每于盛际言衰,得意处写失意,故耐人思。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及李之仪时指出:“其晚年寄赠之作,多有身世之感,语似平淡而心实郁结。”可为此诗旁证。
以上为【送人入馆阁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议