翻译
南极有老人星自然照耀,北山的《移文》又有谁来刻下铭文?
隐士已经远去,只留下松树与菊花相伴,幽深的山谷失去光彩,空留门庭寂寥。
我因世道动乱而漂泊无奈,你却深知出处进退必须经历人生常道。
那些高车驷马的显贵终将遭遇倾覆,令人惆怅地遥望秋天里空荡的翠屏。
以上为【覃山人隐居】的翻译。
注释
1. 覃山人:姓覃的隐士,生平不详,应为杜甫友人或所敬重之人。
2. 南极老人:即“老人星”,古代认为此星主寿,象征吉祥长寿,也暗喻隐士德高望重。
3. 北山移文:指南朝孔稚珪《北山移文》,讽刺假隐士周颙出仕,此处反用其意,暗示真正隐士已去,无人再需“移文”谴责。
4. 勒铭:刻写铭文,指为隐士立碑纪念。
5. 徵君:即“征君”,指被朝廷征召而不就的隐士,此处指覃山人。
6. 独松菊:松菊象征高洁坚贞,陶渊明有“三径就荒,松菊犹存”,此处喻隐士风骨长存。
7. 哀壑:凄清的山谷,形容隐居环境之幽寂。
8. 乱离:指安史之乱以来的社会动荡。
9. 出处:出仕与退隐,语出《易·系辞下》:“君子之道,或出或处。”
10. 高车驷马:指达官显贵的车驾,象征权势与富贵。“带倾覆”谓盛极而衰,终将败亡。
以上为【覃山人隐居】的注释。
评析
此诗为杜甫怀念隐士覃山人所作,借隐逸之士的高洁形象,反衬仕途险恶与世事无常。全诗以星象起兴,用典精切,情感沉郁。前四句写覃山人隐居之志与身后寂寞,五六句转写乱世中出处之难,末二句慨叹富贵无常,寄托深远。诗中“高车驷马带倾覆”一句尤具警世意味,体现杜甫对功名利禄的深刻反思。整体风格苍凉悲慨,是杜甫晚年忧时伤世、追思贤者的代表作之一。
以上为【覃山人隐居】的评析。
赏析
本诗结构严谨,意境深远。首联以天文地理对举,起势高远。“南极老人”象征隐士之德如星恒久,“北山移文”则借用典故,暗示真隐已逝,世间再无知音可讽可铭,语含惋惜。颔联写景寓情,“独松菊”“哀壑”烘托出隐居之地的孤高清冷,亦见诗人追思之情。颈联由人及己,从覃山人之“出处”转到自身“乱离不得已”的现实困境,形成对照,深化主题。尾联以“高车驷马”与“虚翠屏”对举,前者象征世俗荣华,后者代表隐逸之境,而“带倾覆”三字点破富贵之危殆,“怅望”二字则流露诗人内心的向往与无奈。全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言凝练,用典不露痕迹,体现出杜甫晚年诗歌沉郁顿挫、思深意远的艺术风格。
以上为【覃山人隐居】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌)卷十八:“此诗怀隐逸之士,而感世路之艰。‘高车驷马带倾覆’,警醒世人,最有深意。”
2. 《读杜心解》(浦起龙)卷四之三:“起用星文相对,奇横。中幅‘予见’‘子知’二语,自伤自叹,感慨无限。结语‘虚翠屏’,写出怅望神情,妙在不尽。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦)引蒋弱六评:“通篇俱从‘隐居’二字着笔,松菊、哀壑,静境也;乱离、高车,喧境也。两相映发,其趣乃见。”
4. 《唐宋诗醇》卷十五:“老杜于隐逸之士,每致意焉。此诗寄慨深远,非徒作赠答语。‘带倾覆’三字,足为热中者下一针砭。”
以上为【覃山人隐居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议