翻译
在还未遭受贫穷或显达的境遇时,便先确立自我生命的方向;在还未受到年老和疾病的折磨时,预先看破生死的道理。在现今的社会上,能和谁谈论这些呢?
版本二:
人生的困顿与显达尚未经历,内心的操守与志向却早已确立;衰老与疾病的威胁还未到来,生死的关隘却已先行勘破。在当今之人中寻求能够理解这种境界的,又有谁可以与之论说呢?
以上为【集峭篇 · 二一】的翻译。
注释
1 穷通之境:指人生困厄与通达的处境。“穷”为困顿不得志,“通”为仕途顺利、境遇亨通。
2 未遭:未曾遭遇、经历。
3 主持之局已定:主持,指主导、把握;局,指人生格局、立身原则。意谓立身处世的根本信念早已确立。
4 老病之势未催:衰老与疾病的压力尚未来临。催,逼迫、侵袭之意。
5 生死之关先破:对生死的执念已经超越,达到勘破生死的境界。
6 求之今人:在当世之人中寻求。
7 谁堪语此:有谁能与之谈论此种境界?堪,能够;语,谈论。
8 集峭篇:陈继儒《小窗幽记》中的一篇,共十二篇,“集峭”为其二,内容多警策隽永之语。
9 陈继儒:明代文学家、书画家,字仲醇,号眉公,华亭(今上海松江)人,著有《小窗幽记》《眉公十集》等。
10 《小窗幽记》:一部格言体小品文集,融合儒释道思想,语言精炼,意境深远,为晚明清言小品代表作之一。
以上为【集峭篇 · 二一】的注释。
评析
此则出自陈继儒《集峭篇》第二十一则,语言简练而意蕴深远,体现出晚明士人追求精神超脱、重视内在修为的思想倾向。作者通过对比外在境遇(穷通、老病)与内在境界(主持之局、生死之关),强调人格独立与心灵觉悟的重要性。即便身处未历之境,真正的高士亦能以坚定信念与彻悟智慧预先立定脚跟,不为外物所动。末句“求之今人,谁堪语此?”充满孤高之慨,既是对世俗庸众的失望,也是对理想人格的呼唤。
以上为【集峭篇 · 二一】的评析。
赏析
本则文字虽短,却气势峻拔,意境高远。开篇以“穷通”“老病”两类人生常态为对照,突出“未遭”“未催”与“已定”“先破”的强烈反差,凸显主体精神的主动性和超越性。所谓“主持之局已定”,是儒家“立命”思想的体现;而“生死之关先破”,则深得佛家“了生死”与道家“齐生死”之旨。陈继儒融通三教,在此展现无遗。结尾一句感叹,既是知音难觅的孤独,也是对时代精神萎靡的批判。全则如寒夜孤灯,照见人心深处的坚守与清醒,具有强烈的警世意味。
以上为【集峭篇 · 二一】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·子部·小说家类存目》:“继儒著作,大抵捃摭名言,抒写心得,如《小窗幽记》之类,皆格言汇纂,颇足警励人心。”
2 清·王晫《今世说》卷七:“眉公每拈一语,如寒泉漱石,令人神骨俱清。”
3 近人陈衍《石遗室诗话》续编:“《小窗幽记》语多峭拔,所谓‘集峭’者,取其凌厉出尘之意也。”
4 《中国文学史》(袁行霈主编)评:“陈继儒《小窗幽记》以清言体裁寄寓人生哲理,语言凝练,意境幽远,反映了晚明文人追求个性解脱与心灵自由的倾向。”
5 《明清小品选注》评:“此则以生死穷通为经纬,写出士人精神之独立与超越,末句设问,余味无穷。”
以上为【集峭篇 · 二一】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议