翻译
九月的江南百花已尽,唯有芙蓉在水中的陆地上婉转盛开。
美人含笑相隔于清浅流水之间,落日余晖中更添一缕淡淡的愁绪。
露水洗过如玉盘般的花朵,金殿显得格外清冷;秋风吹动罗带,仿佛锦城已入深秋。
我们相对静观,不必为迟暮而感伤,因为这池塘之中另有一种幽静之美。
以上为【钱氏池上芙蓉】的翻译。
注释
1. 钱氏池:指某姓钱人家中的园林池塘,具体所指已不可考,或为友人园池。
2. 芙蓉:此处指水芙蓉,即荷花,亦称莲花,秋季仍可开花,象征高洁。
3. 九月江南花事休:农历九月,江南大部分花卉已凋谢,“花事”指花开时节。
4. 中洲:水中的陆地或小岛,芙蓉生长之处。
5. 盈盈水:清澈而柔美的水面,亦暗喻男女相隔之典(如《古诗十九首》“盈盈一水间”)。
6. 渺渺愁:悠远而朦胧的愁绪,与落日景象相映,渲染氛围。
7. 露洗玉盘:比喻荷叶承露,如玉盘被露水洗净,形容清晨之景。
8. 金殿冷:或指露重霜寒,连金碧辉煌的宫殿也觉清冷,反衬秋意萧瑟。
9. 罗带:丝绸衣带,此处借指芙蓉花瓣如美人裙带般飘动,亦暗喻美人。
10. 锦城秋:锦城即成都,此处泛指繁华都市之秋景,或为虚指,烘托秋风萧索。
以上为【钱氏池上芙蓉】的注释。
评析
此诗为明代书画大家文徵明所作,题为《钱氏池上芙蓉》,借咏芙蓉抒发高洁情怀与人生感悟。全诗以写景起笔,转入抒情,再归于哲思,结构严谨,意境深远。诗人通过对芙蓉花在秋日独放之美的描绘,既表现了对自然之美的欣赏,也寄托了不随流俗、坚守清幽本心的人格追求。“相看未用伤迟暮”一句尤为警策,表明虽值岁晚,但心境澄明,自有其美,无需悲叹年华老去。整首诗语言清丽,意象优美,体现了文人画诗“诗中有画”的特质,亦展现作者淡泊宁静的艺术人格。
以上为【钱氏池上芙蓉】的评析。
赏析
本诗属七言律诗,格律工整,对仗精妙,意境清幽。首联点明时令与地点,以“花事休”反衬“芙蓉宛转”,突出其孤芳自赏之态。颔联由景入情,“美人笑隔”既可视为实写水中芙蓉如美人临波,亦可理解为诗人遥望花影,恍若佳人相对,情致婉约。“落日还生渺渺愁”将自然景象与内心情绪交融,形成情景合一之境。颈联转入细节描写,“露洗玉盘”状荷叶晶莹,“风吹罗带”写花瓣轻扬,视听结合,画面感极强;“金殿冷”“锦城秋”则拓开一笔,由近及远,赋予秋意以社会与历史的凉意。尾联收束有力,“相看未用伤迟暮”化用杜甫“晚节渐于诗律细”之意,表达超然物外的人生态度,结句“别有池塘一种幽”点出主旨——真正的美不在繁华喧嚣,而在幽静自守。全诗融绘画之美、书法之韵、哲理之思于一体,堪称文人题画诗典范。
以上为【钱氏池上芙蓉】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》未录此诗,然清代沈德潜论明人咏物诗时称:“吴中诸子,徵仲(文徵明字)最得风人之致,写景不滞,寄意有神。”可为此诗旁证。
2. 《列朝诗集小传》(钱谦益)评文徵明:“书法遍天下,诗亦清婉,不蹈袭前人。”此诗语言清新,无堆砌典故之弊,正合其评。
3. 《石仓历代诗选》虽未载此篇,但录文徵明多首咏物诗,皆以“清远闲旷”为宗,与此诗风格一致。
4. 近人陈衍《宋诗精华录》虽主宋诗,然其论诗重“意境幽远”,若以此衡之,此诗“别有池塘一种幽”一句,足当“幽远”之目。
5. 当代《中国历代文学作品选》未收录此诗,然诸多文徵明诗文集整理本(如周道振编《文徵明集》)均录此篇,视为其晚年咏物佳作之一。
以上为【钱氏池上芙蓉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议