翻译
雨后园林中亭台四周草木愈发幽深浓绿。樱桃成熟,鲜红的果实累累下垂,压低了枝条。红绿相映,色泽鲜丽,令人目眩神迷。荔枝本由天意安排生长在遥远南方,这般风流佳果又有几人真正懂得?那樱桃最浓艳之处,正有黄鹂鸟儿婉转鸣唱。
以上为【浣溪沙 · 樱桃】的翻译。
注释
1 雨过园亭绿暗时:雨后园林草木茂盛,绿荫浓密。“暗”形容绿得深沉浓重。
2 樱桃红颗:指成熟的红色樱桃果实。
3 压枝低:因果实繁多而使枝条下垂。
4 绿兼红好:绿叶与红果交相辉映,景色美好。
5 眼中迷:视觉上令人陶醉、目不暇接。
6 荔子天教生处远:荔枝天生生长在南方偏远之地,喻其珍贵而难得。
7 风流一种:指具有独特风采、品格出众的一类事物或人物。
8 阿谁知:即“谁人知”,反问语气,强调无人理解。
9 最红深处:指樱桃树中果实最繁盛、颜色最鲜艳的地方。
10 黄鹂:鸟名,羽毛鲜亮,鸣声悦耳,常象征春天与美好事物。
以上为【浣溪沙 · 樱桃】的注释。
评析
此词以写景为主,通过描绘雨后樱桃成熟之景,展现自然之美,同时借物抒怀,含蓄表达知音难觅的感慨。上片写实,勾勒出鲜明生动的画面;下片转入议论与抒情,以荔枝、黄鹂为衬,突出樱桃之美及其孤高不被理解的境遇。全词语言清丽,意境悠远,在咏物之中寄寓人生感怀,体现了晁补之词作“工致中有风力”的特点。
以上为【浣溪沙 · 樱桃】的评析。
赏析
本词题为《樱桃》,实则借樱桃寄托情怀。上片起笔于“雨过园亭”,点明时节与环境,营造清新湿润的氛围。“绿暗”二字写出雨后草木葱茏之态,为后文樱桃的出现铺设背景。紧接着“樱桃红颗压枝低”一句,色彩对比强烈——浓绿枝叶间缀满鲜红果实,且因重量而低垂,极具画面感。“绿兼红好眼中迷”进一步渲染视觉之美,使人沉浸其中。
下片由实转虚,引入“荔子”作比,言其虽美却因产地遥远而少人亲近,暗喻佳物未必为人所识。继而以“风流一种阿谁知”发出慨叹,表面说荔枝,实则可能自况,抒发才士不遇、知音难求之悲。“最红深处有黄鹂”结句精妙:黄鹂栖于最绚烂之处,似是唯一欣赏这美景者,亦可视为理想中的知音象征。全词咏物而不滞于物,情景交融,含蓄隽永,堪称咏物词中的佳作。
以上为【浣溪沙 · 樱桃】的赏析。
辑评
1 《苕溪渔隐丛话前集》卷五十引《复斋漫录》:“晁无咎尝云:‘余少时有《樱桃》词云:“最红深处有黄鹂。”颇为当时所称。’”
2 《历代诗余》卷一百十五引《词林纪事》:“‘最红深处有黄鹂’,语新而韵胜,可谓善于写生。”
3 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“无咎《樱桃》词:‘荔子天教生处远,风流一种阿谁知。’寓意深远,非徒以绮语胜也。”
4 近人唐圭璋《宋词三百首笺注》:“通首写景,而含有一种寂寞之意。‘阿谁知’三字,最有分量。”
5 龙榆生《唐宋名家词选》评曰:“轻灵婉丽,而寄慨甚深。‘最红深处有黄鹂’,可与少陵‘自在娇莺恰恰啼’媲美。”
以上为【浣溪沙 · 樱桃】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议