翻译
唤来梅花的花蕊,要求它与酴醾同韵开放;梨花却因羞惭而退缩,因为它自己不会散发芬芳。为何到了五月的露寒殿中,酴醾却不与和暖的南风一同送来傍晚的清凉?
以上为【酴醾】的翻译。
注释
1 酴醾(tú mí):即荼蘼,蔷薇科植物,春末夏初开花,白色重瓣,香气浓郁,常被视为春天终结的象征。
2 梅蕊:指梅花的花苞。此处以“唤将”拟人,表达酴醾欲与梅花争韵之意。
3 同韵:本义为押韵,此处引申为同时开放、竞美争香。
4 羞杀:使……感到羞愧至极。
5 梨花不解香:梨花虽洁白,但香气清淡甚至无香,故言“不解香”。
6 五月:农历五月,已入夏季,酴醾通常在暮春开放,此时已近凋谢。
7 露寒殿:汉代宫殿名,又作“露寒台”,属甘泉宫,在今陕西淳化县北甘泉山。汉武帝曾建此避暑。此处借指宫廷或高处清冷之地。
8 薰风:和暖的南风,古人认为是带来夏日安宁的风,常象征仁政或和乐之气。
9 晚凉:傍晚的清凉,亦暗喻慰藉或希望。
10 如何:为何,表示反问与慨叹。
以上为【酴醾】的注释。
评析
晁补之此诗以酴醾为题,借花咏志,通过拟人化的手法赋予花卉以情感与品格。诗中对比梅、梨、酴醾三种花的特性,既突出酴醾的独特风姿,又隐含对时令、环境与命运的感慨。后两句转写宫廷意象“露寒殿”与“薰风”,由自然转入人事,暗寓盛时不再或孤高不遇之叹。全诗语言清丽,寓意幽深,体现宋代文人借物抒怀的典型风格。
以上为【酴醾】的评析。
赏析
此诗以酴醾为中心,展开一场花间的“品评”。首句“唤将梅蕊要同韵”,以主动姿态写出酴醾不甘居后、欲与梅花比肩的高洁志向。梅花为岁寒三友之一,象征坚贞,酴醾虽开于春尽,却愿与其“同韵”,实为自许品格不逊前贤。次句“羞杀梨花不解香”,以梨花作衬——梨花虽素雅,却乏香气,面对酴醾之馥郁,自然“羞杀”。一“羞”字,赋予花以知耻之心,讽刺意味悄然浮现。
后两句笔锋一转,从自然转入人事。“如何五月露寒殿,不与薰风送晚凉”,表面疑问酴醾为何不在夏日继续绽放以送清凉,实则暗含对其迟暮不遇的惋惜。露寒殿本为避暑之所,却无酴醾之香风相伴;薰风虽至,却无花可共舞。此中孤寂,或寄托诗人自身仕途沉浮、才情难展之憾。全诗托物寓志,语短情长,体现了晁补之作为“苏门四学士”之一的文人风骨与细腻笔致。
以上为【酴醾】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“笔力豪赡,尤长于咏物,寄兴深远,不独以词采见长。”
2 《历代诗话》卷五十六引《竹坡诗话》云:“补之咏酴醾云‘羞杀梨花不解香’,语新而讽切,盖有所指也。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》评《鸡肋集》:“其诗文皆有法度,出入苏轼门户,而气体高秀,迥出流辈。”
4 清·方回《瀛奎律髓汇评》卷二十:“晁无咎咏物诸作,多寓身世之感,此诗‘露寒殿’‘薰风’之语,似有不得志于时之叹。”
以上为【酴醾】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议