翻译
梦中寻访毗耶居士,观赏那如雨般飘落的天花,眼前展现出玉砌般的城池与银色的山涧,曲折萦回。
忽然间仿佛浓雾弥漫,遮蔽了千重山峰;却未察觉雷霆惊动,唤醒万壑初萌的春芽。
置身碧空清谈,超然于万物之外;金殿中的欢兴逸致,也如同共赴天涯一般悠远。
寒鸡啼鸣,将我从梦中唤醒,新诗已然写就,此时又有谁还记得袁安正独卧家中呢?
以上为【次韵信倅练定梦雪中过王侍郎】的翻译。
注释
1 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和。信倅练定:指时任信州通判的练定,字子进,“倅”为副职之意。
2 毗耶:即维摩诘(梵语Vimalakīrti),佛教居士,常居毗耶离城,故称“毗耶”。此处借指高洁隐士或理想境界。
3 雨华:佛经中天女散花之典,《维摩诘经》载天女散花,诸菩萨不受不著,唯大弟子有执而花附身。此喻雪如天花飘落。
4 玉城银涧:形容积雪覆盖下的城郭与山涧晶莹如玉、洁白如银。
5 萦斜:迂回曲折的样子,描写雪中山路或景物的婉转形态。
6 雾廓:雾气开阔弥漫。千峰障:群山被雾遮蔽如屏障。
7 未觉雷惊万谷芽:表面说未察觉雷声惊动山谷草木萌发,实则暗喻春意潜生,亦可能象征内心顿悟之机。
8 碧落:道教称天空为碧落,泛指天空或仙境。
9 元物外:根本上超越尘世万物之外。“元”通“原”,亦有“本源”之意。
10 金闺:汉代宫门涂饰金色,称金闺门,后泛指朝廷或显贵之地。此处指仕途中的欢愉与志趣。
11 寒鸡:冬夜或清晨啼叫的鸡,点明时节与时间转换,亦具唤醒之意。
12 袁安卧家:典出《后汉书·袁安传》,洛阳大雪,他人皆扫雪出行,唯袁安闭门卧床,不愿干谒权贵,洛阳令以为贤,举为孝廉。此反用其意,谓世人已忘高士之节,或自叹未能如袁安守静。
以上为【次韵信倅练定梦雪中过王侍郎】的注释。
评析
本诗为晁补之“次韵”之作,回应友人练定梦中雪景之题,借梦境抒写超逸情怀。诗人以瑰丽想象描绘雪中幻境,融合佛教意象(如“毗耶”“雨华”)与道家清谈之趣,展现精神上的高远境界。后转至现实,以“寒鸡唤起”收束梦境,结句反用“袁安卧雪”典故,既呼应雪景,又暗含对高士隐逸生活的追念与自省。全诗虚实相生,意境空灵,体现了北宋士大夫融通儒释道的思想气质与审美趣味。
以上为【次韵信倅练定梦雪中过王侍郎】的评析。
赏析
本诗结构精巧,以“梦”起,以“醒”结,中间穿插幻境与哲思,形成典型的宋人理趣与诗意交融的风格。首联“梦觅毗耶看雨华”即入禅境,将雪比作佛国天花,赋予自然景象宗教美感。“玉城银涧”一语工丽奇崛,视觉壮美,复以“过萦斜”带出动态之美。颔联对仗工稳,“雾廓千峰障”写静谧迷茫,“雷惊万谷芽”转写生机暗涌,动静结合,寓意深远。颈联由景入理,“碧落清谈”与“金闺高兴”并置,体现士人出入庙堂与林泉之间的双重追求,既有超脱之志,亦不舍现实之乐。尾联“寒鸡唤起”陡然拉回现实,诗意却不尽于此,“谁忆袁安正卧家”一句宕开一笔,留下无尽余味——是对隐逸者的怀念?是对时俗遗忘高节的慨叹?还是诗人自况其志?耐人寻思。全诗语言典雅,用典自然,意境层层递进,堪称次韵诗中的佳作。
以上为【次韵信倅练定梦雪中过王侍郎】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》:“补之诗出入苏门,才气纵横,而格律森然。此篇梦景奇幻,谈理清远,足见其学养之深。”
2 《历代诗话》引《竹庄诗话》卷十七:“‘玉城银涧’造语新警,非胸中有丘壑者不能道。‘碧落清谈’二句,尤得晋人风致。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》评晁补之《鸡肋集》:“其诗渊源于韩、欧,兼有苏、黄之长,才力富健,时有隽语。”
4 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十一录此诗,批云:“起结俱从梦字生情,中二联写景写意,各极其妙。末句反用袁安事,不落窠臼。”
5 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“此诗借雪中梦境表达超然物外的情怀,又在现实与理想的张力中收束,体现出宋代文人特有的精神结构。”
以上为【次韵信倅练定梦雪中过王侍郎】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议