翻译
庭院不足十步宽,却种了百来竿竹子。
主人苏子美常在竹间吟诗,宾客友人也时常前来唱和。
琴与酒壶放在身旁,图书典籍陈列在左侧。
谁怜惜那修长清瘦的竹影,只因畏惧寒日匆匆而过?
谁怜惜那青翠挺拔的竹枝,其下却有暗处的叶子悄然飘落?
我期待着飞雪纷扬之时,能在此静卧倾听竹叶幽然作响。
应当为我安置一榻于此,莫让赏心乐事受挫。
以此心意回报主人,这份雅兴绝不可中断。
以上为【苏子美竹轩和王胜之】的翻译。
注释
1 庭无十步广:形容庭院狭小,不到十步宽。古代一步约合一米左右。
2 百个:指百余竿竹子。“个”为竹的量词,形似竹叶,故称。
3 子时哦其间:苏子美在竹林间吟诗。“子”指苏子美,“哦”即吟哦、诵读。
4 宾友或来和:宾客朋友有时前来应和诗句。
5 琴壶置于傍:琴和酒壶放置在身边,象征文人雅士的生活情趣。
6 图籍亦在左:书籍典册陈列于左侧,体现主人好学。
7 修修影:修长清瘦的影子,形容竹影萧疏清雅。
8 暗叶堕:隐蔽处的叶子悄然坠落,暗示时光流逝、美好难久。
9 霰雪时:下雪之时。“霰”为雪珠,此处泛指冬雪。
10 设榻:安放卧榻,意为长久留居,共享清境。
以上为【苏子美竹轩和王胜之】的注释。
评析
本诗是梅尧臣为友人苏子美的“竹轩”所作的一首咏物寄情之作。诗人借竹轩之景,抒写高洁之志,表达对清雅生活的向往与对友情的珍重。全诗以竹为核心意象,既写其形貌风姿,更寓其精神品格。语言质朴自然,意境清幽深远,体现了宋诗注重理趣与内省的特点。诗人通过“修修影”“青青枝”等描写,赋予竹以人格化的孤高清寂之感,又以“期霰雪”“听幽声”展现自己愿与竹为伴、共守岁寒的情怀。末尾强调“此兴不可破”,凸显了诗人对精神家园的执着守护。
以上为【苏子美竹轩和王胜之】的评析。
赏析
此诗以简淡笔墨勾勒出一幅文人竹轩生活图景。开篇即点明环境之狭小——“庭无十步广”,反衬竹之繁茂——“有竹才百个”,形成空间上的张力,突出竹的主体地位。中间写人事活动:“哦诗”“宾友来和”“置琴携壶”“图籍在左”,层层铺展,展现出高雅脱俗的文化氛围。随后转入对竹的深情凝视:既怜其“修修影”之孤高,又悯其“暗叶堕”之凋零,情感细腻深沉。诗人由景生情,进而寄托理想——愿在风雪之夜卧听竹声,将物我交融推向高潮。“幽声”不仅是自然之声,更是心灵之音。结尾明确提出“设榻”之请,非为贪图安逸,而是为了不使“赏心”中断,体现出对精神契合的珍视。全诗结构紧凑,由实入虚,由外及内,体现了梅尧臣“平淡中见深远”的艺术风格。
以上为【苏子美竹轩和王胜之】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而自有风味。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十:“此诗写竹轩清况,情景交融,语虽平易而意味悠长。”
4 清代纪昀评《宛陵集》:“语近情遥,得风人之旨,尤以五言古最为擅场。”
5 朱东润《梅尧臣诗选》前言:“梅诗关注日常生活中的人事物景,从中发掘诗意与哲理,此诗即为典型。”
以上为【苏子美竹轩和王胜之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议