我欲之许子有赠,为我为学勿所偏。
诚知子心苦爱我,欲我文字无不全。
居常见我足吟咏,乃以述作为不然。
始曰子知今则否,固亦未能无谕焉。
我于诗言岂徒尔,因事激风成小篇。
辞虽浅陋颇克苦,未到二雅未忍捐。
唯当稍稍缉铭志,愿以直法书诸贤。
恐子未谕我此意,把笔慨叹临长川。
翻译
我想去许地,你却赠言给我,劝我治学不要有所偏颇。
我知道你内心是真心爱护我,希望我的文章能够完备周全。
平日里见我常常吟诗作赋,却认为记述和写作并不是正道。
起初你说了解我,如今却否定我的做法,这确实让我也未能完全理解你的意思。
我的诗歌并非随意而作,而是因现实触动、感发而成的小篇。
言辞虽然浅显粗陋,却也是竭尽心力写成,即使未达《大雅》《小雅》的高度,也不忍轻易舍弃。
怎能去效法晚唐那几个诗人,终年只在琐碎物象上雕琢推敲?
我苦苦著书岂是无目的?只因家贫希求俸禄,又被世俗事务牵累。
当今许多文章辩说纷繁,却多空洞庸碌,我怎敢虚言附和前人或后人?
唯有逐渐整理撰写铭文与志传,愿以正直之笔记录贤者事迹。
恐怕你仍未明白我的用意,我执笔感慨,面对长河叹息不已。
以上为【答裴】的翻译。
注释
1. 答裴:回应姓裴的朋友,具体身份不详。
2. 之许子:前往许地(今河南许昌一带),或为地名代指某处。一说“许子”为对裴姓友人的尊称,如“许君”。
3. 勿所偏:不要有所偏颇,指治学应全面均衡。
4. 述作:记述与创作,此处或特指史传、铭志等实用文体,与诗歌相对。
5. 固亦未能无谕焉:确实也不能说完全没有可理解之处,表示对对方观点有一定认同。
6. 激风:感发、触发,指由外界事物引发情感而写作。
7. 二雅:《诗经》中的《大雅》和《小雅》,代表正统、庄重的诗歌典范。
8. 唐季二三子:指晚唐时期一些专注于雕章琢句的诗人,如贾岛、姚合等。
9. 贫希禄廪:贫穷而希望获得官俸,指为谋生而仕宦著文。
10. 缉铭志:整理撰写铭文与志传,即碑铭、墓志之类记载人物生平的文字。
以上为【答裴】的注释。
评析
本诗是梅尧臣回应友人裴氏劝诫之作,集中体现了其文学观与人生志向。面对友人对其“重诗轻文”或“务虚不务实”的批评,梅尧臣并未直接反驳,而是娓娓道来自己的创作动机与价值取向。他强调诗歌源于现实生活的情感激发,虽形式简朴但用心良苦,不屑于模仿晚唐诗人沉溺琐细描摹的风气。同时,他也坦承著述不仅出于艺术追求,亦受生计所迫。最终表明志向在于以史笔记录贤者,体现其儒家士大夫的责任意识。全诗语气温和而立场坚定,既有自省,也有坚持,展现了北宋士人理性而深沉的精神世界。
以上为【答裴】的评析。
赏析
此诗为典型的宋人酬答之作,结构严谨,逻辑清晰,情感内敛而思想深刻。开篇点明对方劝告之意,随即转入自我剖白,层层递进。诗人首先承认友人出于关爱,继而解释自己作诗并非玩物丧志,而是“因事激风”,具有现实关怀。他不避自谦“辞虽浅陋”,但强调“颇克苦”,体现出对创作严肃性的尊重。对晚唐诗风的批评,反映了宋初诗文革新运动中反对浮华纤巧的普遍倾向。后半转至人生处境的陈述,既道出“尘俗牵”的无奈,又表明不愿随波逐流、“虚语同后先”的独立品格。结尾提出“缉铭志”“书诸贤”的理想,将个人写作升华为道德承载,呼应了宋代古文运动“文以载道”的精神追求。全诗语言质朴,少用典故,却意味深长,充分展现梅尧臣作为宋诗开山者的理性气质与沉潜风格。
以上为【答裴】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于说理,原本经术,而得骚人之旨,婉切而不诡激,平实而不庸滥。”
2. 欧阳修《六一诗话》:“圣俞亦云:‘诗家虽率意,而造语亦难。若意新语工,得前人所未道者,斯为善也。’”
3. 方回《瀛奎律髓》卷十评梅尧臣诗:“平淡中有深远之味,非专事奇险者所能窥。”
4. 张戒《岁寒堂诗话》卷上:“梅圣俞诗……能使人讽诵数四而不能已,盖其情真,其味长,其气平,其色淡故也。”
5. 严羽《沧浪诗话·诗评》:“梅圣俞诗如深山道人,草衣木食,万虑俱忘,惟有清气往来胸次。”
以上为【答裴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议