昨朝人自东郡来,古纸两轴缄縢开。
滑如春冰密如茧,把玩惊喜心徘徊。
蜀笺蠹脆不禁久,剡楮薄慢还可咍。
书言寄去当宝惜,慎勿乱与人剪裁。
江南李氏有国日,百金不许市一枚。
澄心堂中唯此物,静几铺写无尘埃。
当时国破何所有,帑藏空竭生莓苔。
但存图书及此纸,辇大都府非珍瑰。
鸾台天官或好事,持归秘惜何嫌猜。
心烦收拾乏匮椟,日畏扯裂防婴孩。
不忍挥毫徒有思,依依还起子山哀。
翻译
昨天有人从东郡而来,带来两轴古纸,封缄已开。
纸面光滑如春日之冰,细密如同蚕茧,我手持赏玩,惊喜不已,心绪难平。
蜀地所产的纸张易蛀而脆,难以久存;剡溪所出的楮纸又太薄太软,令人叹息。
来信叮嘱我把这纸珍重收藏,切勿随意交人剪裁损毁。
当年南唐李氏在位之时,一枚澄心堂纸价值百金,不可轻易购得。
澄心堂中只推崇此物,洁净的书案上铺展此纸,纤尘不染。
及至国破家亡之际,宫中还有何物留存?府库早已空竭,唯见青苔丛生。
唯有图书与这种纸张尚存,却被当作寻常之物,运往大都府,并未视为奇珍。
如今距南唐灭亡已逾六十年,这些纸被弃置在大屋墙角,积满尘埃。
因幅面狭窄,已不能用于书写诏命,只能勉强供宫廷机构日常粗用。
若天官中有爱惜风雅之人将它带回珍藏,也无可厚非,不必猜疑。
如今你却转赠于我,使我更加惭愧——既无你的书法笔札,也无你的才华横溢。
心中烦乱,收拾时苦于没有合适的箱匣;每日担忧纸张撕裂,如同防备孩童触碰。
不忍提笔作书,徒然心生感慨,那依依不舍之情,仍如庾信思念故国般悲凉。
以上为【永叔寄澄心堂纸二幅】的翻译。
注释
1 永叔:欧阳修,字永叔,北宋文学家,梅尧臣好友。
2 寄澄心堂纸二幅:欧阳修赠送南唐澄心堂所制纸两张。澄心堂纸为五代南唐御用纸,产于歙州,质地精良,世所罕见。
3 东郡:秦汉郡名,此处泛指中原或北方地区,代指来人所自之地。
4 缄縢开:封缄与绳结已打开,指包裹已被拆开。
5 滑如春冰密如茧:形容纸张表面光滑如春日薄冰,质地细密如蚕茧丝。
6 蜀笺:四川所产纸张,虽有名但易蛀,耐久性差。
7 剡楮:剡溪(今浙江嵊州)所产楮皮纸,质地较薄,不如澄心堂纸坚韧。
8 书言寄去当宝惜:随纸附来的书信告诫应珍惜保存。
9 江南李氏:指南唐后主李煜家族。南唐定都金陵,称“江南”。
10 百金不许市一枚:极言澄心堂纸之珍贵,一枚值百金而不易得。
11 澄心堂:南唐烈祖李昪所建堂名,为宫廷藏书、写字之所,亦为造纸工坊所在地。
12 静几铺写无尘埃:形容使用此纸时环境清雅洁净。
13 国破何所有:指南唐为宋所灭,宫室倾覆。
14 帑藏空竭生莓苔:国库耗尽,荒芜生苔,喻国家灭亡后的萧条景象。
15 但存图书及此纸:唯书籍与澄心堂纸尚存,反映文化遗存之脆弱。
16 辇大都府非珍瑰:被运往汴京等大府,却不被视为珍宝,任其流散。
17 六十载:自南唐灭亡(975年)至梅尧臣作诗时(约1040年前后),已六十余年。
18 幅狭不堪作诏命:澄心堂纸尺寸较小,不合宋代官方文书格式,无法用于起草诏书。
19 聊备粗使供鸾台:仅能供中书省等机构日常杂用。鸾台,唐代曾称门下省为鸾台,此处泛指朝廷机构。
20 天官:《周礼》有“天官冢宰”,后世借指吏部或高官。此处指掌管文翰的官员。
21 持归秘惜何嫌猜:若有人将其取回家中珍藏,也不应受猜忌。
22 转遗:转赠。欧阳修将所得纸赠予梅尧臣。
23 无君笔札无君才:自谦之辞,谓自己不如欧阳修善书且有才。
24 匮椟:即柜椟,收纳贵重物品的箱子。
25 扯裂防婴孩:形容对纸张极度珍惜,如同保护婴儿般小心。
26 忍挥毫:忍心动笔书写。实为“不忍”之意,反语表达敬畏。
27 子山哀:子山为北周文学家庾信之字。庾信因侯景之乱滞留北方,终身不得归乡,作《哀江南赋》,抒亡国之痛与思乡之哀。此处借指深切的文化失落感。
以上为【永叔寄澄心堂纸二幅】的注释。
评析
梅尧臣此诗以欧阳修寄赠“澄心堂纸”为引,借物抒怀,由一张名纸的兴衰命运,折射出朝代更替、文化流散的历史沧桑。诗中既有对南唐旧物的追慕,亦有对文化传承断裂的痛惜,更有自谦才疏、不堪承此雅赠的内省。全诗结构严谨,情感层层递进:由初得之喜,转入历史之思,再至现实之叹,终归于个人之哀,融史识、文情与哲思于一体,体现了宋诗“以议论为诗、以才学为诗”的典型风貌,同时保留了深沉的抒情力量。
以上为【永叔寄澄心堂纸二幅】的评析。
赏析
本诗是一首典型的咏物寄怀之作,以“澄心堂纸”为核心意象,贯穿历史兴亡与个人情怀。开篇写得纸之喜,细腻描摹纸的质感:“滑如春冰密如茧”,不仅写出物理特性,更赋予其清冷高洁的审美品格。继而通过对比蜀笺、剡楮,凸显澄心堂纸的卓尔不群。诗人随即转入历史追溯,回顾南唐盛时对此纸的尊崇,与亡国后“帑藏空竭”的凄凉形成强烈反差,揭示文物与政权共浮沉的命运。
尤为深刻的是,诗人指出即便此纸幸存,六十年后亦遭“弃置墙角”,甚至“不堪作诏命”,沦为“粗使”之物,反映出时代变迁中文化价值的贬抑。末段回归自身,面对友人相赠,既感荣幸又觉惶恐,以“无君笔札无君才”自贬,实则反衬出对此纸精神分量的敬畏。结尾化用庾信典故,将个人情绪升华为对文化断层的普遍哀思,余韵悠长。
全诗语言质朴而内涵厚重,叙事、议论、抒情交融无间,是梅尧臣“平淡含蓄”诗风中的佳作,亦体现宋人“以文为诗、以学问入诗”的创作倾向。
以上为【永叔寄澄心堂纸二幅】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于简淡,务求深远,虽乏波澜,而气格遒上,实开宋诗一派之先。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅诗如陶潜、谢朓,近于清淡,而骨力不失。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以意为主,而辞不过饰,故读之者往往得其旨而忘其辞。”
5 明·胡应麟《诗薮·外编》:“宋人欲变唐体,始于梅尧臣、苏舜钦,而欧公倡之。”
6 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“此诗因纸发慨,几于一字一泪,非深知文献之故者不能道。”
7 近人陈衍《宋诗精华录》:“因一纸而念及亡国,因赠遗而自伤不才,忠爱悱恻,溢于言表。”
8 钱钟书《谈艺录》:“梅诗看似平直,实则筋节盘结,如《永叔寄澄心堂纸》一首,托物寓慨,深得风人之旨。”
以上为【永叔寄澄心堂纸二幅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议