翻译
在城角高高地建起楼阁,仿佛耸入云霄,接近天上的烟霞。
平视前方,只见远处云雨飘飞而来;俯身下望,可见鸟巢中禽鸟栖息。
心中涌起浩荡的孤寂之思,眼前却是茂密连绵的蔓草一片齐整。
长安离此并不遥远,何必说前路在西北方向迷失难寻?
以上为【和寿州宋待制九题熙熙阁】的翻译。
注释
1 城隅:城边角落,此处指熙熙阁所在位置。
2 危栋:高耸的屋梁,形容楼阁高峻。“危”意为高。
3 仿佛凌烟霓:好像凌驾于云霞之上。“凌”即升、越,“烟霓”指云霞。
4 平观:平视,向前远望。
5 飞雨来:远处云雨移动之景,或指山间云雾如雨般飘至。
6 俯窥:低头俯视。
7 巢禽栖:鸟儿在巢中栖息,写楼下实景。
8 浩荡孤思发:广阔无边的孤独思绪油然而生。“浩荡”原义为水势广大,此处形容思绪之深远。
9 幂历:同“弥历”,形容草木蔓延覆盖之貌。
10 长安:唐代都城,此处代指北宋首都汴京(开封),象征政治中心与仕途目标。
以上为【和寿州宋待制九题熙熙阁】的注释。
评析
本诗为梅尧臣应和寿州宋待制所作《九题熙熙阁》之一,借登阁远眺之景,抒写内心复杂情感。诗人表面描绘阁楼高耸、视野开阔之景,实则寓含仕途迷茫与精神孤独。末句“长安去不远,何言西北迷”语意双关,既指地理上的都城距离,亦暗喻政治理想虽近却难以抵达,流露出理想受阻的无奈与自我宽解的矛盾心理。全诗情景交融,语言简练而意境深远,体现宋诗重理趣、尚含蓄的特点。
以上为【和寿州宋待制九题熙熙阁】的评析。
赏析
本诗以登临写怀的传统题材入手,结构清晰,由景入情,层层递进。首联“城隅结危栋,仿佛凌烟霓”从空间上拉开视野,突出熙熙阁之高峻,营造出超然物外的氛围。颔联转写视觉所及:“飞雨来”写远景之变幻,“巢禽栖”写近景之安宁,动静结合,富有层次。颈联“浩荡孤思发,幂历蔓草齐”陡然转入内心世界,“浩荡”与“孤思”形成张力,展现诗人虽处高阁却难掩寂寞的情怀;“蔓草齐”既是实景,又暗含荒芜之意,可能隐喻时局或心境。尾联以反问收束:“长安去不远,何言西北迷”,看似劝慰,实则透露出对仕途方向模糊、理想难达的深层焦虑。整体风格沉郁顿挫,语言质朴而意蕴深厚,体现了梅尧臣作为宋诗开山人物“平淡中见深邃”的艺术追求。
以上为【和寿州宋待制九题熙熙阁】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》评梅尧臣诗:“大抵以刻意苦吟为工,务求深远闲淡之趣。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞墓志铭》称其诗“穷而后工”,谓其经历困顿,故能写出真情实感。
3 宋·刘克庄《后村诗话》云:“本朝诗惟宛陵为开山祖师。欧公尝称为‘孟郊、贾岛之遗风’。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“其诗主于简淡,而实有格律精严、意味深长者。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》序谓:“去浮靡而归真朴,始知宋诗之变自梅始。”
以上为【和寿州宋待制九题熙熙阁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议