翻译
蒺藜已经枯萎,天马也已归去,沙苑榲桲果实嫩黄如蜡,外裹白霜,枝干挺立。
它不像江南的楂子、柚子那样酸涩,而是被骆驼驮载着送到吴地,供人们观赏品尝。
以上为【得沙苑榲桲戏酬】的翻译。
注释
1 蒺藜:一种带刺植物,此处象征边塞荒凉之景,反衬沙苑之地虽近荒寒而有佳果。
2 天马归:指良马归厩,喻边地安宁或珍贵之物回归中原,亦可能暗指汉代以来西域进贡天马之事,借指外来珍品。
3 沙苑:地名,在今陕西大荔一带,唐代曾为皇家牧场,亦产果木。
4 榲桲(wēn pó):落叶灌木或小乔木,果实可食,味酸甜,古称“木梨”,原产中亚,经丝绸之路传入中原。
5 嫩蜡笼黄:形容榲桲果实色泽,如被嫩黄色蜡质包裹,光润可爱。
6 霜冒干:果实表面有白霜覆盖于枝干之上,指成熟时果皮泛白霜,是其特征之一。
7 不比江南楂柚酸:楂,即山楂类果实;柚,柑橘类。江南产果多偏酸,此句言沙苑榲桲风味胜之。
8 橐驼:即骆驼,古代丝绸之路上运输重要物资的动物,暗示榲桲来自西北或西域。
9 吴人:泛指江南地区居民,此处代表中原或南方人士,未曾见过此类异果。
10 戏酬:以游戏笔墨应和他人之作,非严肃题材,常用于友人间唱和赠答。
以上为【得沙苑榲桲戏酬】的注释。
评析
此诗为梅尧臣以“得沙苑榲桲”为题所作的一首咏物戏酬之作。诗人通过描绘沙苑榲桲的形态与风味,对比江南果品,突出其珍稀与甘美,语带调侃却含欣赏之意。全诗语言简练,意象鲜明,借物抒怀,既表现了对异域风物的好奇与赞美,也暗含文化交流的意味。作为“戏酬”之作,风格轻松诙谐,体现了宋人以诗酬答、寄兴于物的创作风尚。
以上为【得沙苑榲桲戏酬】的评析。
赏析
本诗以“得”字起题,点明获赠或初见沙苑榲桲的新奇之感。前两句写景设境,“蒺藜已枯”点出时节在秋末冬初,“天马归”则赋予空间上的辽远感,将读者引向西北边地。而“嫩蜡笼黄霜冒干”一句极为精妙,视觉层次丰富:色彩上“嫩黄”与“白霜”相映,质感上“蜡笼”状其光泽,“霜冒”显其清寒,生动刻画出榲桲成熟时的独特外观。后两句转入比较与传播视角,“不比江南楂柚酸”不仅评价口味,更隐含文化对比——北方佳果未必逊于南方名产。“橐驼载与吴人看”尤具深意,既说明此果来之不易,需经长途跋涉方达江南,又暗寓中外交流、物产流通的时代背景。全诗虽短,却融地理、物产、交通、审美于一体,体现了梅尧臣善于从日常琐事中发掘诗意的特点。其语言平实而内涵深厚,正是宋诗“以才学为诗、以议论为诗”的典型体现。
以上为【得沙苑榲桲戏酬】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主华艳,于古人中得法最多。”
2 宋代刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞五言古诗如陶潜、谢朓,澄淡精致,虽琐细事物皆可入咏。”
3 清代纪昀评《宛陵集》:“凡物皆可赋诗,凡情皆可托兴,圣俞能于平淡中见隽永。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》评语:“写物取神,不在形似,而在气味之间,此其所以高也。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往把日常生活中不起眼的东西写得新鲜有趣,《得沙苑榲桲戏酬》即是例证。”
以上为【得沙苑榲桲戏酬】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议