翻译
随风扬帆缓缓前行,船影悠悠飘向遥远的苍茫海岛。
商旅往来通达远方国度者众多,但像你这般前往东夷之地担任酒税之职的却很少。
身在异乡思念故土,家书难寄;见到日出才知清晨已至,倍感孤寂。
我听说那海边盛开着美丽的海花,又何必再种萱草来忘忧呢?
以上为【送王司徒定海监酒税】的翻译。
注释
1. 王司徒:姓王的官员,司徒为官名,此处或为尊称,并非实任三公之职。
2. 定海:宋代地名,属明州(今浙江宁波),濒临东海,为海防要地。
3. 监酒税:掌管酒类税收的官职,宋代于各地设酒务,征酒税。
4. 悠悠:形容船行缓慢、随风漂荡的样子。
5. 杳杳:深远遥远貌。
6. 沧岛:苍茫大海中的岛屿,指定海一带海岛。
7. 商通远国:指海上贸易通达外国,宋代明州为重要对外通商港口。
8. 东夷:古代泛指东方部族,此处借指东部沿海或海外之地。
9. 怀乡寄书迟:思念家乡而家信难通。
10. 海花:可能指海边盛开的花卉,或为比喻性说法,象征异地风物之美;亦有解作海市蜃楼者,但较牵强。
以上为【送王司徒定海监酒税】的注释。
评析
此诗为梅尧臣送别王司徒赴定海监酒税任所而作,以简淡语言抒写离情与慰勉之意。全诗意境开阔,由远行起笔,转入对友人仕途境遇的描述,继而表达思乡之感,最后以“海花”代指异地风物之美,劝慰友人不必过于怀忧。诗中不事雕琢而情意真挚,体现了宋诗重理趣、尚平淡的风格特征。
以上为【送王司徒定海监酒税】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。首联“悠悠信风帆,杳杳向沧岛”以景起兴,描绘友人乘舟远行之状,画面空阔,意境苍茫,奠定全诗悠远基调。颔联“商通远国多,酿过东夷少”转写人事,通过对比突出友人此行之特殊——虽通商海外者众,然出任东夷酒税者稀,暗含对其仕途选择的称许。颈联转入情感层面,“怀乡寄书迟,见日知晨早”,细腻刻画羁旅孤寂之情:思乡而音书难达,晨起观日方觉时光流转,语浅而情深。尾联“应闻有海花,何必树萱草”巧妙作结,以“海花”代指新环境中的美好事物,劝慰友人安于所适,不必过分思念故乡。萱草为古人所谓“忘忧草”,此处反用其意,体现诗人理性豁达的人生态度。全诗语言质朴自然,无刻意雕饰,却情理交融,体现出梅尧臣“平淡而山高水深”的艺术风格。
以上为【送王司徒定海监酒税】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而实寓深意,尤长于赠答酬唱,即事言情,俱有寄托。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十六:“梅圣俞五言古近体,皆清婉闲雅,此诗‘悠悠信风帆’一联,气象宏阔,而语极自然。”
3. 朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“圣俞诗如陶渊明,只是平说出来,却自动人。”
4. 清代纪昀评此诗于《瀛奎律髓汇评》中曰:“五六写离情不露痕迹,收处翻用‘萱草’,尤为得体。”
5. 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“送别之作,不作悲酸语,而以理遣情,是宋人格也。”
以上为【送王司徒定海监酒税】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议