翻译
我折下柳枝赠你启程,何况你此行将往彭泽。
即将经过陶渊明曾种五株柳树的地方,正好可为那青翠的柳色增添几分生机。
想当年《渭城曲》唱罢令人伤别,羌笛吹起更添离愁。
你到了江边定会得享清闲,可在树荫下随意席地而坐,悠然自得。
以上为【送王克宪奉职之彭泽】的翻译。
注释
1 折柳:古代送别时有折柳赠别的习俗,“柳”谐音“留”,寓惜别之意。
2 况闻彭泽去:听说你要前往彭泽任职。彭泽,今江西彭泽县,东晋陶渊明曾任彭泽令。
3 五株:指陶渊明《五柳先生传》中“宅边有五柳树”,后以“五株柳”代指隐士居所或高洁品格。
4 青青助:增添青翠之色,既实写柳树繁茂,亦暗喻友人如新柳为彼地增色。
5 渭城人唱罢:化用王维《送元二使安西》“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”此指送别之歌已唱毕。
6 羌管愁吹处:羌管,即羌笛,古时边塞乐器,常用于表达离愁。此处渲染离别悲凉气氛。
7 江上定多闲:推测友人到彭泽后生活清闲自在。彭泽临长江,故称“江上”。
8 疏阴:稀疏的树荫,指柳树或其他树木的荫影。
9 箕踞:两腿张开而坐,形如簸箕,古人一种不拘礼节、闲适自得的坐姿,多见于隐逸或闲居之人。
10 奉职:指担任官职,此处王克宪任彭泽主簿,掌文书事务的小官。
以上为【送王克宪奉职之彭泽】的注释。
评析
本诗为送别之作,诗人梅尧臣以深情笔触送王克宪赴任彭泽县主簿(奉职)。全诗借“折柳”起兴,融合历史典故与自然意象,既表达惜别之情,又寄寓对友人高洁志趣的期许。诗中巧妙化用陶渊明归隐彭泽的典故,将现实送别与历史情怀相映照,使诗意厚重而不失空灵。语言简淡而意境深远,体现了宋诗重理趣、善用典的特点,也展现出梅尧臣诗歌“平淡含蓄”的艺术风格。
以上为【送王克宪奉职之彭泽】的评析。
赏析
此诗结构谨严,情感层层递进。首联“折柳赠子行”直入送别主题,点明事件与情感基调;次句“况闻彭泽去”陡然提升诗意——不仅是一般送别,更是送往一个富有文化象征意义的地方。颔联“将过五株下,可与青青助”巧妙双关:既写友人途经陶公旧地,又赞其品行可继陶风,为彼地添彩。颈联转写离情,“渭城”“羌管”两个经典意象叠加,强化了别离的哀婉氛围,却又不显堆砌,反见深厚文化底蕴。尾联宕开一笔,设想友人到任后的生活:“江上定多闲,疏阴就箕踞”,由愁转闲,由动入静,境界豁然开阔。这种从现实离愁转向理想闲逸的写法,正是宋代文人特有的理性超脱。全诗语言质朴自然,却处处用典而不露痕迹,寄托深远,充分体现了梅尧臣“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”的诗歌追求。
以上为【送王克宪奉职之彭泽】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而格律精严,意味深长。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)工于诗,能以平淡为奇……如‘柳絮随风远,荷钱贴水圆’之类,皆模写物态,曲尽其妙。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞诗如农夫细话田事,语虽俚俗,而意思真实。”
4 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋人专事理趣,梅、欧尤甚。如‘野凫眠岸有闲意,老树著花无丑枝’,极平淡中见隽永。”
5 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以意为主,辞为辅,故说理多而风情少,然亦有情景交融之作。”
6 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“圣俞诗源出谢灵运、陶渊明,而能自成一家,清淡中有骨力。”
7 近人陈衍《宋诗精华录》:“梅诗看似平易,实则锻炼功深,所谓‘看似寻常最奇崛’者也。”
以上为【送王克宪奉职之彭泽】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议