翻译
微风吹动船尾,雨雾之气从太阳初升处弥漫开来。
不愁春日道路泥泞难行,正可乘着春水上涨畅游为乐。
顺流而下如飞鸟般迅疾,询问行程却觉得比我预想的还要快。
你出身于留守之家,才华出众,如今又进入尚书省幕府担任要职。
以上为【孙太祝亳州籤判】的翻译。
注释
1 孙太祝:姓孙的太祝,太祝为古代掌祭祀祝祷之官,此处或为尊称或曾任此职。
2 亳州:今安徽亳州,宋代属淮南路。
3 籤判:即“签判”,全称为“签书判官厅事”,为宋代州府属官,掌文书案牍,常由进士出身者充任,地位较重要。
4 微风起船尾:描写行舟时风自船后吹来,暗示顺风顺水。
5 雨气生日脚:雨雾之气在日出之处升腾,形容清晨雨景。日脚,指太阳初升时的光线或位置。
6 春路泥:春日道路因多雨而泥泞,古人出行之苦。
7 正泛春波乐:正值春水上涨,可乘舟而行,反以为乐。
8 顺去疾鸟飞:顺流而下,速度如飞鸟般迅捷。
9 问程殊我度:打听行程,却发现比自己估计的更快,暗赞航行顺利。
10 才名留守家:指孙氏出身有名望的家族,父辈或曾为留守(宋代留守为临时驻守京师或重镇之官)。
11 更入尚书幕:进一步进入尚书省的幕府任职,表明仕途晋升,地位提升。
以上为【孙太祝亳州籤判】的注释。
评析
此诗为梅尧臣送别友人孙太祝赴亳州任籤判所作,全诗以轻快笔调描绘旅途景致,寓情于景,表达对友人前程的祝福与赞许。前四句写景,展现春日行舟的清新气象与诗人豁达心境;后四句转写人事,既赞其才名门第,又贺其仕途晋升,语气温和而真挚。整体语言简练自然,体现了宋诗注重理趣与现实感的特色,情感含蓄而不失亲切。
以上为【孙太祝亳州籤判】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前半写景,后半言事,情景交融而过渡自然。开篇“微风起船尾,雨气生日脚”以细腻笔触勾勒出清晨江上行舟的画面,动静结合,意境清幽。“不愁春路泥,正泛春波乐”一反常人畏春行泥泞之态,转以乐观态度欣赏春水泛舟之乐,体现诗人豁达胸襟。第三联“顺去疾鸟飞,问程殊我度”巧妙将舟行之速具象化,同时隐含对友人仕途顺畅的祝愿。结尾两句点明孙太祝身份背景,“才名”“更入”等词流露出对其才华与际遇的钦羡与祝贺。全诗语言质朴流畅,无雕饰之痕,却意蕴丰富,典型体现梅尧臣“平淡而山高水深”的诗风,亦反映宋代士人之间酬赠诗注重实际、寄意深远的特点。
以上为【孙太祝亳州籤判】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,发前人未发,而以平淡质实为主,一洗西昆体之弊。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十六:“梅圣俞送别诗多真挚,不事藻饰,此诗写景轻快,寓意吉祥,可见其待友之情。”
4 纪昀评《宛陵集》:“语皆切实,无空泛之病,此首尤见行旅真趣。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往于寻常景物中寓人生体味,此诗以‘不愁’翻出新意,以‘乐’字点睛,淡语有味。”
以上为【孙太祝亳州籤判】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议