翻译
月亮残缺了,却不会改变它的光辉;宝剑折断了,也不会改变它的刚强。
月缺之后,很快就会重新圆满;剑折之后,重铸依然锋利精良。
权势与利益纵然重如山岳,也难以压弯志士内心的刚肠。
男子汉大丈夫自有坚守的节操,宁可牺牲生命,也绝不可苟且偷生。
以上为【古意】的翻译。
注释
1. 古意:拟古之题,多托物言志,表达传统士人的理想与节操。
2. 月缺不改光:比喻人的品德即使遭遇挫折也不会丧失其本质光辉。
3. 剑折不改刚:剑虽折断,其刚硬之性不变,喻人格刚正不阿。
4. 魄易满:指月之魂魄(即月光)容易重新圆满,暗喻正义终将恢复。
5. 铸复良:重新铸造后依然精良,喻人才经磨难更显其价值。
6. 势利压山岳:权势与利益如同山岳般沉重,极言其压迫之巨。
7. 难屈志士肠:志士的刚直心肠难以被权势所屈服。“肠”代指内心、气节。
8. 男儿自有守:男子汉本有应坚守的道德准则。
9. 苟:苟且,指违背原则地求生或迎合世俗。
10. 不可苟:不可苟且偷生,强调宁死不屈的精神。
以上为【古意】的注释。
评析
这首《古意》是北宋诗人梅尧臣的代表作之一,以简练而有力的语言表达了坚贞不屈的士人气节和道德操守。全诗借“月”与“剑”两个意象,象征人格的光明与刚强,强调外在的残缺或挫折不能动摇内在的品质。后四句转入对士人精神的直接颂扬,突出在权势压迫与利益诱惑面前,志士应坚守信念,宁死不屈。诗歌语言质朴刚健,气势雄浑,体现了宋诗注重理趣与气节的特点,也反映了梅尧臣崇尚“平淡中有深远”的审美追求。
以上为【古意】的评析。
赏析
《古意》是一首典型的咏志诗,通过自然物象与人工器物的类比,深刻揭示了人格尊严与精神操守的不可侵犯性。开篇以“月”与“剑”起兴,既是常见意象,又具强烈象征意义:月之光象征德行之明,剑之刚象征意志之坚。二者虽遭“缺”“折”之厄,却不改其本性,反而在修复中更见其质,寓意君子处逆境而不堕其志。
中间两句由物及人,指出即便面对“势利压山岳”般的强大外力,真正的志士仍能保持内心的挺立。这种精神力量源于内在的信念,而非外界的评价或得失。结尾“可杀不可苟”化用《论语·卫灵公》“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁”,将儒家的生死观与士人气节融为一体,掷地有声,极具震撼力。
全诗结构严谨,层层递进,从自然现象到人生哲理,逻辑清晰,语言简劲有力,毫无雕饰却感人至深,充分展现了梅尧臣“去浮靡、尚本色”的诗学主张。
以上为【古意】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“其诗主于清淡,而能寓巧于朴,得风人之遗意。”
2. 宋·欧阳修《梅圣俞诗集序》:“虽穷困终身,而志不屈……其气充乎其中而动乎其言,故其诗也豪放。”
3. 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“此等语自肺腑流出,无一点尘俗气,真古人风骨。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》:“以剑月为喻,说理而不落理窟,刚劲之气溢于言表。”
5. 《历代诗话》引吕本中语:“圣俞诗如幽谷鸣泉,清而不激,然此篇则有刚烈之概,近杜陵风骨。”
以上为【古意】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议