翻译
雨后初晴,湖边的柳树整齐如洗,黄莺飞越水面,东西穿梭。
城楼上映着夕阳的余晖,云层间悬挂着半截彩虹。
烟雾中的蒲草均匀得如同剪裁过一般,沙质的湖岸洁净无泥。
果实压弯了繁密的枝条,游人骑着矮小的马匹缓缓而行。
山间雾气散开,显露出如翡翠般青翠的光彩,湖水清澈,仿佛浸润着琉璃。
只可惜紫藤还未浓密遮蔽,否则真像走过那幅美丽的罨画溪了。
以上为【夏日晚晴登许昌西湖】的翻译。
注释
1. 许昌西湖:宋代许昌(今河南许昌)城西的人工湖泊,为当时著名的游览胜地,非今日杭州西湖。
2. 新晴:雨后初晴。
3. 万柳齐:形容雨后柳树整齐洁净,绿意盎然。
4. 莺度水东西:黄莺飞越湖面,往来穿梭。
5. 断霓:残虹,即未完整的彩虹。
6. 烟蒲:如烟似雾的蒲草。
7. 沙岸净无泥:因雨后天晴,泥泞已干,沙岸显得干净整洁。
8. 果压繁枝重:果实累累,压弯了枝条。
9. 小驷:四匹马拉的车,此处指代小型马匹或矮马,用于代步。
10. 罨画溪:原为浙江长兴的一条风景秀丽的溪流,以色彩斑斓如画著称,后泛指风景极美的溪涧。
以上为【夏日晚晴登许昌西湖】的注释。
评析
这首诗描绘了夏日雨后登临许昌西湖所见之景,笔触细腻,意境清丽。诗人以“新晴”为背景,通过视觉的层层铺展,由近及远、由动及静地勾勒出一幅湖光山色与人文活动交融的画卷。全诗结构严谨,对仗工整,语言清新自然,体现了梅尧臣作为宋诗代表人物“平淡含蓄”“意新语工”的艺术风格。尾联以“只欠朱藤密”作结,略带遗憾,却更添诗意遐想,使景中寓情,情景交融。
以上为【夏日晚晴登许昌西湖】的评析。
赏析
此诗以“登览”为主线,紧扣“晚晴”之题,展现夏日雨后西湖的清新明净之美。首联从整体氛围入手,“新晴万柳齐”写视觉之整饬,“莺度水东西”添动态之生机,一静一动,相映成趣。颔联写远景,“残照”与“断霓”并置,既写出时间推移,又渲染出天光云影的瑰丽。颈联转写近景,细致入微,“烟蒲匀若剪”以人工之工巧喻自然之齐整,极富匠心;“沙岸净无泥”则突出雨后清爽之感。
腹联由景及人,“果压繁枝重”承上植物之盛,“人乘小驷低”启下游赏之乐,物我交融,生活气息浓厚。尾联“岚光开翡翠,湖色浸玻瓈”以翡翠比山光,以琉璃喻湖色,比喻精妙,色彩鲜明,极具画面感。结句“只欠朱藤密,如过罨画溪”宕开一笔,以未尽之景引出理想之境,含蓄蕴藉,余味悠长。全诗通篇写景,却不觉堆砌,层次分明,语言简淡而意蕴丰美,是梅尧臣山水诗中的佳作。
以上为【夏日晚晴登许昌西湖】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·宛陵集钞》评梅尧臣诗:“去浮靡而归雅正,避怪奇而趋平实,开宋诗一派之先。”
2. 《四库全书总目提要》称:“尧臣诗主于简淡,而寄兴深远,得风人之遗。”
3. 清代沈德潜《宋诗别裁集》选此诗,并评曰:“写景清切,层次井然,结处悠然有不尽之意。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及梅尧臣时指出:“他喜欢刻画细节,用朴素的语言描摹自然。”可与此诗风格互证。
以上为【夏日晚晴登许昌西湖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议