翻译
你正荣耀地出任地方长官,而我已年老尚未能东归故里。
病眼早生昏花,白发稀疏如同秋叶飘零。
彼此往来的机会越来越少,偶尔相聚也只能短暂谈笑相依。
我远不如秋天的大雁,尚能展翅随风飞向楚地。
以上为【依】的翻译。
注释
1 君荣初出守:指友人初次出任州郡长官,荣耀赴任。
2 我老未东归:诗人自称年老,却未能返回故乡(东归常指归乡)。
3 病眼生花早:因年老或疾病,视力模糊,眼前如见飞花,形容目力衰退。
4 苍毛似叶稀:苍老的头发像秋叶一样稀疏脱落。
5 往还从更少:来往交际的机会越来越少。
6 谈笑暂相依:只能短暂相聚,互相慰藉。
7 秋鸿翼:秋季南飞的大雁,象征自由迁徙的能力。
8 能随向楚飞:能够随意飞往楚地,比喻行动自由,不受拘束。
9 楚:泛指南方地区,此处或指友人赴任之地。
10 依:本义为依靠、依恋,此处既指暂时相聚的依依之情,也点明诗题。
以上为【依】的注释。
评析
这首诗是梅尧臣写给一位即将赴任的朋友的赠别之作。全诗以“依”为题眼,抒发了诗人年老体衰、仕途失意、与友人聚少离多的感伤情绪。通过对比友人的荣升与自身的迟暮,表达了深沉的人生感慨。语言质朴自然,情感真挚动人,体现了宋诗重理趣、尚平淡的艺术风格。尾联以秋鸿作比,含蓄地流露出对自由与远方的向往,也反衬出自身困顿不得志的无奈。
以上为【依】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联以“君荣”与“我老”形成鲜明对比,奠定全诗悲凉基调。颔联转写自身衰老之状,“病眼生花”“苍毛似叶稀”形象生动,极具画面感,传达出生命流逝的无力感。颈联由身世之叹转入人际之思,“往还从更少”道尽晚年孤独,“谈笑暂相依”则于冷寂中透出一丝温情。尾联宕开一笔,借秋鸿南飞之景,反衬自身不能远行的困顿,寄慨遥深。全诗无华丽辞藻,却情真意切,体现出梅尧臣“平淡而山高水深”的诗歌境界,是其晚年诗风的典型代表。
以上为【依】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评梅尧臣诗:“格律谨严,造语工妙,而气骨清苍,无绮罗香泽之态。”此诗正体现其清苍之风。
2 宋代刘克庄《后村诗话》称:“宛陵(梅尧臣)诗如陶潜、谢朓,不事雕琢而味自长。”此诗语言朴素,情致深远,可证斯言。
3 清代纪昀评梅诗:“大抵以意为主,而言外有无穷之感。”此诗虽述别情,实寓身世之悲,意在言外。
4 《宋诗钞·宛陵集》评曰:“尧臣诗多忧时悯乱、叹老嗟卑之作,语虽平易,而感人至深。”此诗正属“叹老嗟卑”一类。
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“梅尧臣往往把日常细事和深切感触结合起来。”此诗由送别小事引出人生迟暮之叹,正是其典型手法。
以上为【依】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议