翻译
春天以来全无一点雨,直到三月才第一次听到雷声。清晨的宫殿中急雨敲打着屋檐,声响喧哗,群臣们因此停止了赐宴,纷纷退席返回。燕子迎着风展开强健的翅膀飞翔,马蹄踏过被雾气笼罩、泥泞未干的道路。傍晚时分,微微的阳光终于穿透云层,光芒渐渐升上翠绿的槐树梢头。
以上为【集英殿赐百官宴以雨放】的翻译。
注释
1 集英殿:宋代皇宫中的殿名,常用于举行科举殿试或赐宴百官。
2 放:指取消或中止。此处“以雨放”意为因下雨而取消宴会。
3 无点雨:一点雨也没有,形容久旱。
4 三月始闻雷:农历三月才开始打雷,说明春来迟缓,气候异常。
5 晓殿鸣檐急:清晨宫殿屋檐下雨声急促。
6 罢食回:停止进餐后返回,指百官因雨停宴散去。
7 燕迎风翅健:燕子迎风展翅,显得矫健有力。
8 马踏雾泥开:马匹踏过雾气弥漫、泥泞的道路。
9 微阳:微弱的阳光,指雨后初晴。
10 飞光上绿槐:阳光如飞般洒落在绿色的槐树上,形容光影移动之态。
以上为【集英殿赐百官宴以雨放】的注释。
评析
此诗以一场春雨为引,描绘了集英殿赐宴因雨中断的情景,通过自然景象的变化反映天气由阴雨转晴的过程,同时暗含对天时与人事关系的观察。诗人笔触细腻,动静结合,既有宫廷生活的片段记录,又有自然物候的生动描写,体现了宋诗注重写实与理趣的特点。全诗结构清晰,前四句写雨中事态,后四句转向雨后景象,形成鲜明对比,寄寓了希望与生机之感。
以上为【集英殿赐百官宴以雨放】的评析。
赏析
这首诗以简洁的语言勾勒出一幅春日骤雨又转晴的画卷。首联“春来无点雨,三月始闻雷”,既点明时节,又暗示气候反常,为后文降雨埋下伏笔。颔联写雨势之急导致宫廷宴会中断,“鸣檐急”三字极具听觉冲击力,凸显雨势猛烈;“罢食回”则冷静陈述事件结果,体现诗人克制的叙述风格。颈联转入户外景象,燕飞马行,一动一静,展现生命力的复苏。“健”与“开”二字精炼传神,赋予动物和道路以动态美感。尾联“晚觉微阳透,飞光上绿槐”意境悠远,阳光穿透云层,缓缓照亮绿槐,不仅象征天气转好,也隐喻希望重现。全诗由人及物、由内而外、由阴转晴,层次分明,体现了梅尧臣善于从日常琐事中捕捉诗意的艺术功力,亦符合其“平淡中有深远”的诗歌追求。
以上为【集英殿赐百官宴以雨放】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》评:“其诗务求醇雅,不事雕饰,而自有真味。”
2 宋代刘克庄《后村诗话》称:“梅圣俞如深山道人,草衣木食,而眉宇间有烟霞气。”
3 清代沈德潜《宋诗别裁集》评此诗所在卷时言:“圣俞五言,得力于汉魏者深,故能以简淡胜。”
4 方回《瀛奎律髓》卷十六载:“梅诗质实,不尚华靡,而气象清穆,自成一家。”
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“梅尧臣往往把日常生活中看来很平凡的事情,写出耐人寻思的诗篇。”
以上为【集英殿赐百官宴以雨放】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议