翻译
初升的太阳照在城楼之上,流动的光辉洒向那精巧的菌阁。
上方花影如雾染上红晕,下方春烟弥漫显得轻薄。
此地风光诚然美好,虽是他乡却令人流连;然而我仍遗憾未能充分施展辅政之才。
我自愧身为江南之外的微末之人,怎敢奢望追慕当年淮南王门下的文学盛事。
以上为【和寿州宋待制九题熙熙阁】的翻译。
注释
1. 寿州:唐代至宋代州名,治所在今安徽寿县。
2. 宋待制:指曾任待制之职的宋姓官员,具体姓名不详,当为梅尧臣友人,时任寿州地方官。
3. 九题熙熙阁:宋待制在寿州建熙熙阁,并作诗九首咏之,梅尧臣此诗为和作之一。
4. 菌阁:形如菌类(灵芝)的楼阁,形容建筑精巧雅致,亦可能指阁之高耸如云。
5. 流晖:流动的日光,指朝阳斜照。
6. 花雾红:花朵盛开如雾,被晨光映照而呈红色。
7. 春烟薄:春天清晨的雾气稀薄,形容气候清新。
8. 信美是殊邦:确实美丽,但毕竟是异乡之地。殊邦,他乡、异地。
9. 淹佐时略:滞留于此,未能充分施展治国才能。淹,久留;佐时略,辅佐时政的谋略。
10. 淮南作:指汉代淮南王刘安招揽宾客、著书立说之事,其门下有“淮南小山”等文士群体,常用来象征文坛盛事与政治文化繁荣。
以上为【和寿州宋待制九题熙熙阁】的注释。
评析
本诗为梅尧臣应和寿州宋待制所作《熙熙阁》九题之一,借景抒怀,表达对友人政绩与文采的敬意,同时流露出自身仕途不得志的感慨。诗人以“初日”“流晖”开篇,营造出明朗清新的意境,继而描绘花雾春烟,展现熙熙阁周围宜人的自然景色。后四句转入抒情,既赞美宋待制治下政通人和(“熙熙”之意),又自谦才疏位卑,不敢比肩汉代淮南王门中文士云集的盛况,实则暗含对理想政治文化的向往与现实处境的无奈。全诗语言简淡,情感含蓄,体现了梅尧臣一贯的“平淡中有深远”的诗风。
以上为【和寿州宋待制九题熙熙阁】的评析。
赏析
这首五言古诗结构清晰,前四句写景,后四句抒情,情景交融而不露痕迹。首联以“初日照城楼”起笔,气势开阔,继而聚焦于“菌阁”,由大及小,空间层次分明。“流晖及菌阁”一句,不仅点明时间(清晨),也赋予建筑以动态美感。颔联“上收花雾红,下见春烟薄”对仗工整,色彩与光影交织,视觉上下错落,呈现出春日清晨特有的朦胧与生机。
后半转为感慨,“信美是殊邦”一语双关,既赞寿州风物之美,又暗示自己客居他乡的身份;“而淹佐时略”则透露出政治抱负难以施展的苦闷。尾联以“自惭江外人”自贬身份,继而“敢慕淮南作”用典含蓄,既表达了对宋待制文治之功的敬仰,也反衬出自身境遇的落寞。全诗无激烈之语,却在平实中蕴藏深意,典型体现了梅尧臣“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”的艺术追求。
以上为【和寿州宋待制九题熙熙阁】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而兴象清远,时得风人之体。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十四评梅尧臣诗:“平淡中有深远,非惟宋人所宗,抑亦唐人之正脉也。”
3. 朱东润《梅尧臣诗选》前言:“其和作诸篇,多寓劝勉之意,于景物之中见性情,于酬答之际存风骨。”
4. 清代纪昀评《宛陵集》:“格律谨严,而出之以自然,无叫嚣之习,有忧时之旨。”
5. 刘克庄《后村诗话》:“本朝诗惟宛陵为开山祖师,如‘上收花雾红,下见春烟薄’等句,真可入画。”
以上为【和寿州宋待制九题熙熙阁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议