翻译
远远便知道那溪水之上的亭子,秋日的水流清澈荡漾,泛着清冷的波光。
云影映照下,山色终年苍翠;山间雾气也透出彻骨的明净。
高高的楼阁传来傍晚的鼓声,喧闹惊起了寒汀上栖息的白鹭。
姑且学陶渊明那样饮酒自适,面对流水举杯,酒意却反而容易清醒。
以上为【寄题石埭权县乐尉碧澜亭】的翻译。
注释
1. 石埭:古县名,即今安徽省池州市石台县。
2. 权县:代理县令。权,暂时代理官职。
3. 乐尉:指担任县尉之职的乐姓官员。尉,古代县级武职,掌治安捕盗等事。
4. 碧澜亭:乐尉所建之亭,因临水而得名,“碧澜”形容清澈的水波。
5. 瀁泠泠:瀁,同“漾”,水波动荡貌;泠泠,形容水声清越或水色清冷。
6. 岚光:山间雾气在阳光照射下的光彩。
7. 危楼:高楼。危,在古汉语中常指高耸。
8. 晚鼓:傍晚时分城楼或官署报时的鼓声。
9. 寒汀:寒冷季节的水中小洲。汀,水边平地或小洲。
10. 渊明饮:指东晋诗人陶渊明式的饮酒,不求醉,但求心境悠然,寄情自然。
以上为【寄题石埭权县乐尉碧澜亭】的注释。
评析
这首诗是梅尧臣为石埭县乐尉所建碧澜亭题写的写景抒怀之作。诗人并未亲至其地,而是“遥知”而题,通过想象与意境营造,勾勒出一幅清幽空灵的山水画卷。全诗以“清”“静”为基调,融自然景色与人文情致于一体,既赞美了碧澜亭周边环境的澄澈之美,又借陶渊明饮酒典故表达超然物外、寄情山水的情怀。语言简淡含蓄,意境深远,体现了宋诗重理趣、尚清瘦的审美取向。
以上为【寄题石埭权县乐尉碧澜亭】的评析。
赏析
本诗开篇以“遥知”领起,点明此为想象之作,却写得如在目前,足见诗人笔力。首联写溪上亭与秋水,一静一动,“瀁泠泠”三字既摹声又绘色,使人顿觉清凉扑面。颔联对仗工稳,“云影”与“岚光”相映,突出山色之翠与山气之清,用“无时翠”“到底清”极言其恒久澄澈,赋予自然以人格化的纯净。颈联转入人事,以“危楼喧鼓”打破前文静谧,却反衬出环境之幽,惊起寒汀之鹭,更显其地少人迹,动静相生,极具画面张力。尾联化用陶渊明“采菊东篱下”的隐逸情怀,言饮酒于清流之畔,非为沉醉,实为醒心——酒易醒,正说明尘虑尽消,心与境谐。全诗结构严谨,由远及近,由景入情,最终归于精神之超脱,体现了梅尧臣“平淡而山高水深”的诗风。
以上为【寄题石埭权县乐尉碧澜亭】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,发前人未道之事,然不尚华艳,以切于性情为本。”
2. 宋代欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其初喜为清丽闲肆平淡,久则涵演深远,间亦琢刻以出怪巧,然气完力余,益老以劲。”
3. 清代沈德潜《宋诗别裁集》评梅诗:“去浮靡,返真朴,宋诗之开山者。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣想做到‘平淡’,可是一种更高程度的修饰;表面上像白描,骨子里有精心的安排。”
5. 《历代诗话》引叶梦得语:“梅圣俞诗如深山道人,草衣木食,而气象自佳。”
以上为【寄题石埭权县乐尉碧澜亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议